Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
30-Monats-Regelung
30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens
OTMS-Regelung
Verkehrsstärke der 30. Stunde

Traduction de «30 zulieferern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsstärke der 30. Stunde

dertigste-drukke-uurintensiteit


30-Monats-Regelung | Beihilferegelung für das Schlachten von Rindern, die älter als 30 Monate sind | OTMS-Regelung

OTMS


Zone, in der die Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist

zone met een snelheidsbeperking van 30 km per uur


30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens

periode van 30 dagen na verstrekking van het advies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. stellt fest, dass der Marktanteil der Union auf dem weltweiten Chemikalienmarkt zwischen 1992, als er bei 35,2 % lag, und 2012, als er sich auf 17,8 % verringerte, drastisch zurückgegangen ist ; stellt fest, dass der Trend in den zurückliegenden Jahren eine Verlagerung der chemischen Produktion nach Asien, insbesondere nach China, aufzeigt, wo der Anteil der Produktion von Chemikalien wegen der zunehmenden Verkäufe auf den Märkten der Schwellenländer, niedrigerer Arbeitskosten, des Zugangs zu Märkten, Subventionen, Steuern und Regulierung von einem Anteil von 8,7 % im Jahr 2002 auf 30,5 % im Jahr 2012 anstieg; ist folglich der Ansicht, dass die Entlassungen bei Zachem und seinen beiden Zulieferern ...[+++]

5. constateert dat het aandeel van de Unie op de wereldmarkt van chemicaliën tussen 1992 en 2012 drastisch is geslonken: van 35,2 % in 1992 naar 17,8 % in 2012 ; merkt op dat de tendens de afgelopen jaren duidt op de migratie van chemische productie naar Azië, en dan met name naar China, waar het aandeel van de productie van chemicaliën is gestegen van 8,7 % in 2002 naar 30,5 % in 2012, als gevolg van stijgende verkoop in de opkomende markten, lagere arbeidskosten, toegang tot markten, subsidies, belastingen en regelgeving; is dan ook van mening dat de ontslagen in Zachem en bij zijn twee leveranciers verband houden met door de globalis ...[+++]


Er bezieht sich auf die Bereitstellung eines Betrags von insgesamt 9 810 000 EUR aus dem EGF für Finnland und betrifft 4 509 Entlassungen bei Nokia plc, Nokia Siemens Networks und 30 Zulieferern und Unterauftragnehmern während des Bezugszeitraums vom 1. August 2012 bis 30. November 2012, wobei 3 719 Arbeitnehmer durch vom EGF kofinanzierte Maßnahmen unterstützt werden sollen.

Het gaat daarbij om 4 509 ontslagen bij Nokia plc, Nokia Siemens Networks en 30 van zijn leveranciers en onderaannemers, waarbij 3 719 werknemers in aanmerking komen voor maatregelen met medefinanciering door het EFG gedurende de referentieperiode van 1 augustus 2012 tot 30 november 2012.


3. ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei dem in der Mobiltelefonbrache tätigen Unternehmen Nokia plc, bei Nokia Siemens Networks und 30 Zulieferern und Unterauftragnehmern mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung in Zusammenhang stehen, nämlich der Verlagerung von Aufgaben innerhalb der Branche in nichteuropäische Länder und dem Rückgang des Marktanteils von Nokia bei Handys mit Grundausstattung und bei Smartphones;

3. is van mening dat de gedwongen ontslagen bij de onderneming Nokia plc, Nokia Siemens Networks en 30 van haar leveranciers en onderaannemers die betrokken zijn bij de mobiele telefoonsector verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van de globalisering, en te verklaren zijn door de overbrenging van taken binnen de sector naar derde landen buiten Europa, en door het teruglopen van het marktaandeel van Nokia voor basismodellen van mobiele telefoons en smartphones;


3. ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei Nokia plc, bei Nokia Siemens Networks und 30 Zulieferern und Unterauftragnehmern aus der Mobiltelefonbrache mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung in Zusammenhang stehen, insbesondere der Verlagerung von Aufgaben innerhalb der Branche in Drittländer und dem Rückgang des Marktanteils von Nokia bei Handys mit Grundausstattung und bei Smartphones;

3. is van mening dat de gedwongen ontslagen bij Nokia plc, Nokia Siemens Networks en 30 van haar leveranciers en onderaannemers die betrokken zijn bij de mobiele telefoonsector verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van de globalisering, en te verklaren zijn door de overbrenging van taken binnen de sector naar derde landen, en door het teruglopen van het marktaandeel van Nokia voor basismodellen van mobiele telefoons en smartphones;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich würde sagen, ein weiterer Teil, 20% oder 30%, sollte fest gebunden sein an die Zusammenarbeit zwischen Kleinbetrieben, Zulieferern, Großforschungseinrichtungen, damit die Kommunikation in diesem Bereich und die Netzwerke dramatisch verbessert werden und eine völlig neue Chance entsteht.

Ik zou zeggen dat nog een deel - 20 of 30% - automatisch moet worden gekoppeld aan de samenwerking tussen kleine bedrijven, toeleveranciers en grote onderzoeksinstellingen, opdat de communicatie op dit gebied en de netwerken aanzienlijk worden verbeterd en er geheel nieuwe kansen worden gecreëerd.




D'autres ont cherché : otms-regelung     verkehrsstärke der 30 stunde     30 zulieferern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30 zulieferern' ->

Date index: 2021-04-02
w