Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de « zukunftsperspektiven dieses » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Bewertung enthält Aspekte in Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen, edukativen, sozialen und umweltbezogenen Rahmen, in dem die Schule arbeitet, mit den Zukunftsperspektiven, der Zufriedenstellung der Benutzer, und ggf. eine Analyse der Auswirkungen des vorigen Verwaltungsvertrags.

Deze evaluatie omvat de aspecten betreffende de economische, educatieve, sociale en milieucontext waarin de School werkt, de perspectieven voor de toekomst, de tevredenheid van de gebruikers en, in voorkomend geval, een analyse van de effecten van het vorige beheerscontract.


Diese Jungunternehmer, die für die Förderung der Innovation in der Landwirtschaft von entscheidender Bedeutung sind, könnten durch klar erkennbare Zukunftsperspektiven, eine Verbesserung der ländlichen Infra­strukturen und poten­zielle Anreize angezogen werden.

Deze jonge ondernemers, die van cruciaal belang zijn om de landbouwsector innovatiever te maken, kunnen worden aangetrokken door betere toekomstperspectieven, een betere landbouwinfrastructuur en eventuele stimuleringsmaatregelen.


Diese Gemeinsame Aktion wird auf der Grundlage einer Studie über die Zukunftsperspektiven des ESVK und deren möglicher Auswirkungen überprüft und gegebenenfalls überarbeitet.

Dit gemeenschappelijk optreden wordt geëvalueerd en, zo nodig, herzien in het licht van een studie over de toekomstperspectieven van de EVDA en de mogelijke implicaties daarvan.


Das Image der Post als ein zum Aussterben verurteiltes Medium ist überholt angesichts dieses neuen Umfeldes, in dem Marktkräfte und gesetzgeberische Anreize die Voraussetzungen schaffen für Wertsteigerung und Zukunftsperspektiven dieses Mediums.

Het beeld van de post als stervend medium geldt niet meer in deze nieuwe omgeving waarin marktkrachten en via de regelgeving gegeven stimulansen de voorwaarden scheppen om de waarde en de toekomstperspectieven van de postmedia te verbeteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit der Erstellung dieses Berichts verfolgt das Parlament das alleinige Ziel, eine detaillierte und eingehende Studie über die derzeitige Lage und die Zukunftsperspektiven dieses Sektors zu fordern.

Met dit verslag wil het Europees Parlement bereiken dat er een nauwkeurige en uitputtende balans wordt opgemaakt van de huidige situatie en dat de toekomstperspectieven van deze sector in grote lijnen worden aangegeven.


Mit der Erstellung dieses Berichts verfolgt das Parlament das alleinige Ziel, eine detaillierte und eingehende Studie über die derzeitige Lage und die Zukunftsperspektiven dieses Sektors zu fordern.

Met dit verslag wil het Europees Parlement bereiken dat er een nauwkeurige en uitputtende balans wordt opgemaakt van de huidige situatie en dat de toekomstperspectieven van deze sector in grote lijnen worden aangegeven.


Abschließend möchte ich diese Gelegenheit nutzen und dem Berichterstatter, Herrn Varela Suanzes-Carpegna, Anerkennung für seine ausgezeichnete Arbeit zollen, die mit Sicherheit in positiver Weise zur Klärung der Zukunftsperspektiven dieses Sektors beitragen wird.

Tenslotte wil ik van de gelegenheid gebruik maken om de rapporteur, de heer Varela Suanzes-Carpegna, te feliciteren met zijn briljante verslag, dat ongetwijfeld zal bijdragen aan de definitie van de toekomstperspectieven van deze sector.


In der Begründung wird die Tatsache, dass den Personen unter 25 Jahre der Vorrang gewährt wird, die nicht selbst ihre Existenzmittel gewährleisten können, mit der zahlenmässigen Bedeutung dieser Gruppe (« im Jahr 2000 lebten in der Tat 20.797 Personen vom Existenzminimum, das heisst 25,8% der Gesamtzahl der Bezieher des Existenzminimums. Innerhalb von zehn Jahren hat sich diese Gruppe mehr als verdreifacht » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50 1603/001, S. 5)) und mit der Notwendigkeit, « diesen Jugendlichen andere Zukunftsperspektiven » zu bieten (ebenda ...[+++]

In de memorie van toelichting wordt het feit dat voorrang wordt verleend aan de personen jonger dan 25 jaar, die zelf niet in staat zijn om een zelfredzaam bestaan op te bouwen, verantwoord door de omstandigheid dat die groep zo talrijk is, aangezien « in 2000 [.] immers 20.797 personen van het bestaansminimum [leefden], namelijk 25,8 % van het totaal van de bestaansminimumgerechtigden. Op 10 jaar tijd is deze groep meer dan verdrievoudigd » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1603/001, p. 5), en door de noodzaak om « andere toekomstperspectieven [.] aan d ...[+++]


Auf der Tagesordnung dieses Gipfeltreffens werden voraussichtlich folgende Themen stehen: die Lage in der EU und in Russland, Fortschritte im Hinblick auf die vier der EU und Russland "gemeinsamen Räume" und die Zukunftsperspektiven für die Beziehungen zwischen der EU und Russland sowie internationale und regionale Fragen, einschließlich Kosovo, Nahost-Friedensprozess, Iran, Afghanistan und Republik Moldau.

Op de agenda voor de top staat naar verwachting de situatie in de EU en in Rusland, vorderingen met betrekking tot de vier "gemeenschappelijke ruimtes" , de toekomstperspectieven voor de betrekkingen EU-Rusland, en internationale en regionale aangelegenheden, waaronder Kosovo, het vredesproces in het Midden-Oosten, Iran, Afghanistan en Moldavië.


Im Hinblick auf die Zukunftsperspektiven ist es unverzichtbar, dass alle Postbetreiber jede Chance für die weitere Modernisierung dieses Sektors nutzen, der in der Richtlinie festgelegte Zeitplan eingehalten wird, die gesetzgeberischen Maßnahmen beobachtet werden, eine wirksame Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission entwickelt und eine intensive Diskussion über die künftige Postpolitik eingeleitet wird.

Voor de toekomst is het van belang dat alle marktdeelnemers alle geboden kansen grijpen om de modernisering in de sector voort te zetten, dat het door de richtlijn vastgestelde tijdschema wordt nagekomen, dat regelgevende maatregelen worden getroffen, dat doeltreffend wordt samengewerkt tussen de lidstaten en de Commissie en dat een fundamentele discussie wordt georganiseerd met het oog op de ontwikkeling van een toekomstig postbeleid.




D'autres ont cherché : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens      zukunftsperspektiven dieses     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zukunftsperspektiven dieses' ->

Date index: 2024-11-02
w