Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler
Die Wähler extremisticher Parteien
Die Wähler von Splitterparteien
Sonderregister der belgischen Wähler
Step-by-Step-Wähler
Strowger-Wähler
Wahlberechtigter
Wahlkollegium
Wahlmännergremium
Wähler
Wähler-Demodulator
Wählerschaft

Vertaling van " wähler folglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Wähler extremisticher Parteien | die Wähler von Splitterparteien

de marginale kiezers




Sonderregister der belgischen Wähler

speciaal register van de Belgische kiezers




Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler

aanvraag tot behoud van de hoedanigheid van kiezer


Wählerschaft [ Wahlberechtigter | Wähler | Wahlkollegium | Wahlmännergremium ]

kiezerscorps [ electoraat | kiescollege | kiezer | kiezersvolk ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da ein Wähler, der seine Stimme einem Kandidaten geben möchte, der bereits ein Mandat innerhalb eines Gemeindekollegiums bekleidet, im Vorhinein weiss, dass die Gefahr besteht, dass dieser Kandidat im Falle seiner Wahl nicht die Bedingungen erfüllt, um die beiden Mandate gleichzeitig ausüben zu können, gibt der Wähler folglich in Kenntnis der Sachlage seine Stimme ab, so dass der wallonische Dekretgeber nicht auf diskriminierende Weise die durch Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention garantierten Rechte verletzt hat.

Ermee rekening houdend dat de kiezer die zijn stem wenst uit te brengen voor een kandidaat die reeds houder is van een mandaat binnen een gemeentecollege, op voorhand weet dat het risico bestaat dat die kandidaat, indien hij wordt verkozen, niet voldoet aan de voorwaarden om beide mandaten te kunnen cumuleren, waarbij de kiezer dus met kennis van zaken stemt, heeft de Waalse decreetgever niet op discriminerende wijze afbreuk gedaan aan de rechten die zijn gewaarborgd bij artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


Die IRA hat 2 000 Menschen in meinem Wahlkreis ermordet. Ich lasse mich folglich von niemandem in diesem Haus über meine tiefen Gefühle belehren, und niemand wird mich eines Besseren belehren, wenn ich darauf hinweise, dass die Leute, die so viele meiner Wähler ins Grab gebracht haben, zur IRA gehören, die von Frau de Brún in diesem Haus vertreten wird.

De IRA heeft tweeduizend van mijn kiezers vermoord, dus niemand in dit Huis hoeft me de les te lezen over de diepgewortelde gevoelens die ik heb, en niemand heeft het recht me tegen te spreken wanneer ik erop wijs dat de mensen die zoveel mensen in mijn kiesdistrict de dood in hebben gejaagd, mensen van de IRA zijn, de organisatie die mevrouw De Brún vertegenwoordigt in dit Huis.


Indem die Kläger die Lage der Wähler, Gemeinderatsmitglieder und Bewerber um ein Schöffenamt, die von den Gemeinderatswahlen von Oktober 2000 in der Region Brüssel-Hauptstadt betroffen sind, vergleichen, je nachdem, ob der ehemalige Artikel 15 § 1 des Neuen Gemeindegesetzes oder die neue, durch die angefochtene Bestimmung abgeänderte Bestimmung auf sie angewandt wird, bemängeln sie folglich einen Behandlungsunterschied, der seinen Ursprung in der Anwendung der von unterschiedlichen Gesetzgebern - zunächst föderal, anschliessend region ...[+++]

Daaruit volgt dat, bij een vergelijking van de situatie van de kiezers, gemeenteraadsleden en kandidaat-schepenen die bij de gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2000 betrokken waren in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, naargelang het vroegere artikel 15, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet op hen is toegepast of diezelfde bepaling zoals ze bij de aangevochten bepaling is gewijzigd, op hen zou worden toegepast, de verzoekers een verschil in behandeling aanvechten dat zijn oorsprong zou vinden in de toepassing, op verschillende ogenblikken, van normen die door verschillende wetgevers zijn aangenomen - eerst federaal, daarna gewestelijk -, ...[+++]


H. in der Erwägung, dass der Entwurf des Rates folglich nach dem gegenwärtigen Stand der Dinge einen akzeptablen Kompromiss darstellt, dass er Fortschritte hin zu einem homogeneren Wahlsystem gestattet und dass er durch eine Erklärung des Vereinigten Königreichs vervollständigt wird, die die Ausführung des vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in der Rechtssache Matthews betreffend die Wahlteilnahme der Wähler Gibraltars erlassenen Urteils gestattet, sowie eine Erklärung des Rates und der Kommission, mit der diese Erklärung ...[+++]

H. overwegende dat het ontwerpbesluit van de Raad in de gegeven omstandigheden een aanvaardbaar compromis is, dat de aanzet geeft voor een homogener kiesstelsel en vergezeld gaat van een verklaring van het Verenigd Koninkrijk waarin de uitvoering van het arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in de zaak Matthews betreffende het kiezerskorps van Gibraltar wordt gewaarborgd, alsook van een verklaring van de Raad en de Commissie waarin zij van de genoemde verklaring kennis nemen, overwegende dat aldus een oplossing is gevonden voor een delicaat probleem, wat door het Parlement met tevredenheid wordt verwelkomd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wähler folglich' ->

Date index: 2023-06-10
w