Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " völkern darstellt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt

maatregel die voortbouwt op het Schengenacquis | maatregel tot uitwerking van het Schengenacquis


Handlung, die eine Straftat darstellt

feit die een misdrijf oplevert


Person, die eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit oder Ordnung darstellt

betrokkene die een gevaar voor de openbare orde of veiligheid oplevert


Synthese-Dokument zur Bewertung der aussen- und innenpolitischen Gefahr, die der Terrorismus für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union darstellt

document over de evaluatie van de externe en interne bedreiging die het terrorisme voor de lidstaten van de Europese Unie vormt | document over de terroristische bedreiging


Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstellt

onthouding die misbruik van bevoegdheid betekent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. in der Erwägung, dass die Tuberkulose ein eklatantes Beispiel für die Ungleichheiten zwischen den Völkern darstellt, da sie in den Industriestaaten nahezu ausgerottet ist, obgleich dort beunruhigende Anzeichen für eine Rückkehr der Krankheit, insbesondere mit resistenten und multiresistenten Stämmen, zu verzeichnen sind,

H. overwegende dat tuberculose een schrijnend voorbeeld is van de ongelijke situatie van volkeren, daar deze ziekte in de geïndustrialiseerde landen vrijwel uitgeroeid is, hoewel ook daar onrustbarende aanwijzingen zijn voor een terugkeer in de vorm van resistente en meervoudig resistente stammen,


4. begrüßt die Unterzeichnung des Abkommens über die Vereinfachung der Visabestimmungen, wodurch wichtige Bereiche eines dauerhaften Problems in den Beziehungen zwischen Russland und der EU gelöst werden; betont die Bedeutung von Kontakten zwischen den Zivilgesellschaften der EU und Russlands zur Förderung des gegenseitigen Verständnisses und vertritt folglich die Auffassung, dass die neue Vereinbarung zur Visa-Erleichterung einen ersten Schritt zur Vereinfachung und Förderung der Kontakte zwischen den Völkern darstellt; ermutigt beide Seiten, weitere Maßnahmen zu diesem Zweck auszuarbeiten;

4. is tevreden met de ondertekening van de overeenkomst over de versoepeling van de visaregeling, waarmee belangrijke aspecten van een oud probleem in het kader van de betrekkingen tussen Rusland en de EU worden opgelost; onderstreept dat contacten tussen de civiele maatschappij in de EU en Rusland belangrijk zijn voor de bevordering van het wederzijdse begrip en beschouwt de nieuwe overeenkomst over de versoepeling van de visaregeling bijgevolg als een eerste stap om contacten van mens tot mens mogelijk te maken en te bevorderen; moedigt beide partijen aan bijkomende maatregelen die hierop zijn gericht, te nemen;


11. fordert die bosnischen Behörden, insbesondere die Regierung der Republika Srpska, zur uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem ICTY bei der Aufspürung von Personen auf, denen Kriegsverbrechen zur Last gelegt werden, und unterstützt, sollte dies nachweislich der Fall sein, eine künftige Einladung für Bosnien, an dem Programm "Partnerschaft für den Frieden" teilzunehmen; betont, dass die ernsteste Frage weiterhin die anhaltende Straffreiheit angeklagter Kriegsverbrecher und das Problem mit ihrer Auslieferung ist, das ein Hindernis für die Aussöhnung und für den Aufbau gegenseitigen Vertrauens zwischen den Völkern darstellt; fordert die Behör ...[+++]

11. dringt er bij de autoriteiten van Bosnië, en met name bij de regering van de Republiek Srpska, op aan nauw samen te werken met het ICTY bij de vervolging van personen die van oorlogsmisdaden worden verdacht, en steunt, als aan deze voorwaarden wordt voldaan, een toekomstige uitnodiging aan Bosnië om deel te nemen aan het partnerschap voor vrede-programma; beklemtoont dat het ernstigste probleem de nog steeds durende straffeloosheid voor van oorlogsmisdaden beschuldigden en hun uitlevering is, wat een obstakel betekent voor verzoening en het ontstaan van vertrouwen tussen de volkeren; dringt er bij de autoriteiten van Bosnië en Herz ...[+++]


32. weist besonders darauf hin, dass die ernstesten Probleme weiterhin die anhaltende Straffreiheit erwiesener Kriegsverbrecher und die Probleme mit ihrer Auslieferung sind, was ein Hindernis für die AussÖhnung und das Entstehen gegenseitigen Vertrauens zwischen den VÖlkern darstellt; fordert die bosnischen staatlichen Stellen auf, uneingeschränkt mit dem ICTY zusammenarbeiten; fordert die bosnischen staatlichen Stellen aller Ebenen, die Zivilgesellschaft und alle übrigen verantwortlichen Akteure auf, alles zu unternehmen, um Karadzić und Mladić vor dieses Gericht zu bringen;

32. benadrukt dat de voortdurende straffeloosheid van aangeklaagde oorlogsmisdadigers en problemen rond hun uitlevering de grootste problemen blijven vormen, die verzoening en opbouw van wederzijds vertrouwen tussen de volken in de weg staan; verzoekt de Bosnische autoriteiten volledig mee te werken met het ICTY; doet een beroep op de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina in alle bestuurslagen, de maatschappelijke organisaties en alle andere verantwoordelijke partijen om alles in het werk te stellen om Karadic en Mladic voor dit tribunaal te brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. weist besonders darauf hin, dass die ernstesten Probleme weiterhin die anhaltende Straffreiheit erwiesener Kriegsverbrecher und die Probleme mit ihrer Auslieferung sind, was ein Hindernis für die Aussöhnung und das Entstehen gegenseitigen Vertrauens zwischen den Völkern darstellt; fordert die bosnischen staatlichen Stellen auf, uneingeschränkt mit dem ICTY zusammenarbeiten; fordert die bosnischen staatlichen Stellen, die Zivilgesellschaft und alle übrigen verantwortlichen Akteure auf, alles zu unternehmen, um Karadziæ and Mladiæ vor dieses Gericht zu bringen;

31. benadrukt dat de voortdurende straffeloosheid van aangeklaagde oorlogsmisdadigers en problemen rond hun uitlevering de grootste problemen blijven vormen, die in de weg staan aan verzoening en opbouw van wederzijds vertrouwen tussen de volken; verzoekt de Bosnische autoriteiten volledig mee te werken met het ICTY; doet een beroep op de Bosnische autoriteiten in alle bestuurslagen, de maatschappelijke organisaties en alle andere verantwoordelijke partijen om alles in het werk te stellen om Karadic en Mladic voor dit tribunaal te brengen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' völkern darstellt' ->

Date index: 2020-12-18
w