Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Genießen
Laissez-passer
Vorzugs-AQL
Vorzugs-AQL-Werte

Vertaling van " vorzug genießen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vorzugs-AQL | Vorzugs-AQL-Werte

voorkeursgrenskwaliteit voor de leverancier




Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen

recht om in andere landen asiel te zoeken en te genieten tegen vervolging


Laissez-passer | Laissez-passer für die Überstellung von Personen, die vorübergehenden Schutz genießen

bijzonder doorlaatbewijs | doorlaatdocument voor de overbrenging van personen die tijdelijke bescherming genieten | laissez-passer


gesundheitliche Vorzüge einer Änderung der Ernährungsgewohnheiten erkennen

voordelen voor de gezondheid van voedingsaanpassingen vaststellen | voordelen voor de gezondheid van voedingsveranderingen identificeren | gezondheidsvoordelen van voedingsaanpassingen vaststellen | gezondheidsvoordelen van voedingsveranderingen vaststellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Somit ist dies eine Würdigung der Arbeit, die unsere Vorgänger und alle unsere Bürger in den vergangenen sechs Jahrzehnten geleistet haben, und es liegt in der Verantwortung der europäischen Entscheidungsträger, diese Arbeit fortzusetzen, damit auch die künftigen Generationen alle Vorzüge der Europäischen Union genießen können.

Dit is dan ook een erkenning van het werk van onze voorgangers en van al onze burgers in de afgelopen zes decennia, en het is de verantwoordelijkheid van de Europese leiders dat werk voort te zetten, zodat toekomstige generaties van alle voordelen van de Europese Unie kunnen blijven genieten .


Die rumänischen und bulgarischen Bürgerinnen und Bürger erwarten zu Recht, dass sie die Vorzüge des Schengen-Besitzstandes als vollwertige Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union genießen können.

Roemeense en Bulgaarse staatsburgers verwachten terecht als volwaardige EU-burgers te kunnen genieten van de voordelen van het Schengenacquis.


Nur wenn die Mitgliedstaaten für eine wirksame, kohärente und transparente Anwendung der Schengen-Vorschriften und ‑regelungen sorgen, kann der europäische Bürger alle Vorzüge der Freizügigkeit genießen.“

Alleen als de Schengenregelgeving op doeltreffende, samenhangende en doorzichtige wijze door de lidstaten wordt toegepast, kunnen Europese burgers volop profiteren van het vrije verkeer".


Daher sollten Europas Regionen im Allgemeinen (und die Regionen in äußerster Randlage im Besonderen) den Vorzug genießen, im Rahmen des 7. Rahmenprogramms für Forschung und technologische Entwicklung bis 2013 Initiativen zu finanzieren.

De Europese regio’s in het algemeen (en de ultraperifere regio's in het bijzonder) zullen dus voordeel hebben bij financieringsinitiatieven in het kader van het zevende kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling tot 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist von besonderer Bedeutung für die Bürger meines Landes, Polens, die die Vorzüge des Gemeinsamen Marktes und der Freiheit des Personenverkehrs – in vielen EU-Ländern leben und arbeiten zu können – genießen.

Dit is voor de burgers van Polen, mijn land, van bijzonder belang. Zij genieten de voordelen van de gemeenschappelijke markt en het vrije verkeer van personen, en het wonen en werken in veel EU-landen.


Daher möchte ich Ihnen für Ihr hilfreiches Engagement bei der Durchsetzung dieser beiden Instrumente danken; danken möchte ich Ihnen auch dafür, dass Sie den europäischen Bürgerinnen und Bürgern dabei behilflich sind, die Vorzüge des Binnenmarktes für Dienstleistungen umfassend zu genießen.

Daarom dank ik u voor uw verbintenis ons te helpen met de toepassing van deze twee instrumenten en de Europese burgers zo in staat te stellen alle voordelen van de interne dienstenmarkt te genieten.


Wir wissen alle, dass Terroristen die Vorzüge des Internets ebenso genießen wie der normale Bürger, insbesondere um ihre Anschläge zu planen oder Botschaften zu verbreiten, in denen konkret zur Verübung von Terroranschlägen aufgefordert wird.

We weten allemaal dat terroristen, evenals gewone burgers, genieten van de voordelen van het internet.


Und wir werden die notwendigen Schritte unternehmen, um qualifizierte Arbeitskräfte mit Unternehmergeist heranzubilden, damit alle Europäer die Vorzüge einer Gesellschaft mit einem hohen Beschäftigungs- und Sozialschutzniveau und einer gesunden Umwelt genießen können.

Verder zullen wij de nodige maatregelen met het oog op een bekwame en ondernemende beroepsbevolking nemen zodat alle Europeanen kunnen profiteren van de voordelen van een samenleving met veel werkgelegenheid, een hoog niveau van sociale bescherming en een gezond milieu.


Und wir werden die notwendigen Schritte unternehmen, um qualifizierte Arbeitskräfte mit Unternehmergeist heranzubilden, damit alle Europäer die Vorzüge einer Gesellschaft mit einem hohen Beschäftigungs- und Sozialschutzniveau und einer gesunden Umwelt genießen können.

Verder zullen wij de nodige maatregelen met het oog op een bekwame en ondernemende beroepsbevolking nemen zodat alle Europeanen kunnen profiteren van de voordelen van een samenleving met veel werkgelegenheid, een hoog niveau van sociale bescherming en een gezond milieu.


Schiedsgerichtsbarkeit, Schlichtung und Vermittlung sollten Vorzug genießen, da diese Verfahren einfach, schnell und kostengünstig sind.

Arbitrage, bemiddeling en schikking dienen te worden bevorderd, mits de desbetreffende procedures eenvoudig, snel en goedkoop zijn.




Anderen hebben gezocht naar : laissez-passer     vorzugs-aql     vorzugs-aql-werte     genießen      vorzug genießen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vorzug genießen' ->

Date index: 2022-12-23
w