Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundlegende Rechtstexte und Referenztexte zum Euro
Komponente des verständlichen Nebensprechens
Konsolidierte Fassung der Rechtstexte

Traduction de « verständlichen rechtstexts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Komponente des verständlichen Nebensprechens

verstaanbare-overspraakcomponent


grundlegende Rechtstexte und Referenztexte zum Euro

basisteksten over de euro


konsolidierte Fassung der Rechtstexte

materiële consolidatie van de teksten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Verwertungsquoten sind im Interesse eines verständlichen Rechtstexts direkt in der Richtlinie in einem eigenen Artikel zu regeln (siehe Änderungsantrag zu Artikel 11 Absatz 1).

De streefcijfers voor nuttige toepassing dienen met het oog op de totstandbrenging van een begrijpelijke wetstekst in een afzonderlijk artikel in de richtlijn te worden opgenomen (zie het amendement op artikel11, lid 1).


(12a) Rechtstexte sollten in einer klaren und verständlichen Form verfasst und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.

(12 bis) Wetgevingsteksten moeten op duidelijke en begrijpelijke wijze worden opgesteld en worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.


(12a) Rechtstexte sollten in einer klaren und verständlichen Form verfasst und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.

(12 bis) Wetgevingsteksten moeten op duidelijke en begrijpelijke wijze worden opgesteld en worden gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie.


Rechtstexte sollten in einer klaren und verständlichen Form verfasst und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden; vorbereitende Arbeiten und alle damit zusammenhängenden Informationen, einschließlich der Rechtsgutachten und des interinstitutionellen Verfahrens, sollten den Bürgern zeitnah über das Internet leicht zugänglich gemacht werden.

Wetsteksten moeten op duidelijke en begrijpelijk wijze worden opgesteld en worden gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie; voorbereidende documenten en alle bijbehorende informatie, waaronder juridische adviezen en de interinstitutionele procedure, moeten op het internet makkelijk en tijdig toegankelijk voor de burgers openbaar worden gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rechtstexte sollten in einer klaren und verständlichen Form verfasst und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden; vorbereitenden Arbeiten und alle damit zusammenhängenden Informationen, einschließlich der Rechtsgutachten und des interinstitutionellen Verfahrens, sollten für die Bürger über das Internet zeitnah und leicht zugänglich sein.

Wetsteksten moeten op duidelijke en begrijpelijk wijze worden opgesteld en worden gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie; voorbereidende documenten en alle bijbehorende informatie, waaronder rechtsadviezen en de interinstitutionele procedure, moeten op het internet tijdig en makkelijk toegankelijk voor de burgers openbaar worden gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verständlichen rechtstexts' ->

Date index: 2022-10-31
w