Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beanstanden
Bedenken Erheben
Bedenken vorbringen
Beschwerde erheben
Einwaende erheben
Einwaende vorbringen
Einwenden gegen
Hybrider Embryo mit unterschiedlichen Erbinformationen
Mit unterschiedlichen Persönlichkeiten arbeiten

Traduction de « unterschiedlichen bedenken » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beanstanden | Bedenken Erheben | bedenken vorbringen | Beschwerde erheben | Einwaende erheben | Einwaende vorbringen | einwenden gegen

bezwaren naar voren brengen | bezwaren opperen | bezwaren uiten


mit unterschiedlichen Persönlichkeiten arbeiten

met een breed scala aan persoonlijkheden werken | met verscheidene persoonlijkheden werken


aus unterschiedlichen Kategorien zusammengesetzter Index

samengestelde index


hybrider Embryo mit unterschiedlichen Erbinformationen

hybridisch embryo met erfelijke informatie uit verscheidene bronnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings ist zu bedenken, dass ein verstärkter Druck auf die Vertragsnehmer einhergehen muss zusätzlichen Erklärungen und Klarstellungen, die ihnen helfen, den unterschiedlichen Anforderungen der verschiedenen im Forschungs prozess aktiven Finanzierungsquellen zu genügen.

De toegenomen druk op de contractanten moet evenwel vergezeld gaan van bijkomende toelichtingen en ophelderingen om hen te helpen te voldoen aan de eisen van de verschillende bronnen van financiering van het onderzoekproces.


Auf diesen Konferenzen konnten Unternehmer von KMU ihre Bedenken zu unterschiedlichen Themen äußern wie Arbeitsrecht, Regulierung der Produktvermarktung und die damit verbundene Festlegung europäischer Produktnormen zum Nachweis der Konformität der Produkte mit den rechtlichen Anforderungen, Gesundheit und Sicherheit, Umwelt, Mehrwertsteuer sowie Lebensmittelhygiene und Kennzeichnung.

Ondernemers uit het mkb konden er van gedachten wisselen over uiteenlopende zaken als arbeidsrecht, regelgeving over het verhandelen van producten en het daarmee samenhangende proces om Europese productnormen te bepalen waarmee wordt aangetoond dat producten voldoen aan de regelgeving en de eisen met betrekking tot gezondheid en veiligheid, milieu, btw en levensmiddelenhygiëne en -etikettering.


Außerdem trägt der Vorschlag einigen in jüngster Zeit geäußerten Bedenken von KMU Rechnung, die das Funktionieren der Abfallverbringungsverordnung betreffen. So wurde darauf hingewiesen, dass die Verordnung aufgrund einer unterschiedlichen Anwendung und Auslegung in den Mitgliedstaaten nicht zur Schaffung eines gemeinsamen Marktes für Abfallverwendung und –recycling geführt hat und dass mehr getan werden sollte, um eine einheitliche Anwendung der Verordnung zu gewährleisten, wobei der Schwerpunkt stärker auf gefährlichen und weniger a ...[+++]

Ook komt het voorstel tegemoet aan een aantal problemen met de toepassing van de verordening waarop kmo's hebben gewezen, met name het feit dat de verordening vanwege verschillen bij de uitvoering en de interpretatie in de lidstaten niet heeft geleid tot het ontstaan van een gemeenschappelijke markt voor het gebruik en de recycling van afval, en dat meer moet worden gedaan om een uniforme toepassing van de verordening te waarborgen, waarbij meer aandacht aan gevaarlijke afvalstoffen en minder aan niet-problematisch afval moet worden g ...[+++]


− Wir respektieren die unterschiedlichen Bedenken unserer Verbündeten.

− (EN) Wij erkennen de verschillende belangen van onze diverse bondgenoten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
−Wir respektieren die unterschiedlichen Bedenken unserer Verbündeten.

− (EN) Wij erkennen de verschillende belangen van onze diverse bondgenoten.


Die Kommission nimmt die vom Parlament geäußerten unterschiedlichen Bedenken zur Kenntnis und möchte Ihre Aufmerksamkeit auf eine Reihe von Aspekten lenken.

De Commissie neemt nota van de door het Parlement geuite bezorgdheid over verscheidene aspecten en vraagt uw aandacht voor de volgende punten.


Der Mix, den Sie für verschiedene Optionen genannt haben, hört sich sehr gut an, aber wir bezweifeln, ob er wirklich effizient ist, denn Sie haben nicht nur mit den unterschiedlichen Bedenken der Mitgliedstaaten zu tun, sondern auch mit sehr mächtigen Wirtschaftsinteressen. Deshalb möchten wir Ihnen mit auf den Weg geben, dass Ihre Kolleginnen und Kollegen in der Kommission – nämlich Neelie Kroes, Günter Verheugen, Charlie McCreevy, Markos Kyprianou – sich in der europäischen Öffentlichkeit erst Respekt verschafft haben, indem sie in ihrem Fachbereich wirksame, handfeste Sanktionen verhängten.

De mix die u voor verschillende opties heeft genoemd klinkt zeer goed, maar wij betwijfelen of deze daadwerkelijk efficiënt is, omdat u niet alleen te maken heeft met de diverse bezwaren van de lidstaten, maar ook met bijzonder machtige economische belangen. Om die reden willen wij u erop wijzen dat uw collega’s binnen de Commissie – te weten mevrouw Kroes, de heer Verheugen, de heer McCreevy en de heer Kyprianou – eerst het respect van de Europese publieke opinie hebben verdiend door op de gebieden waarvoor zij verantwoordelijk zijn, effectieve en stevige sancties op te leggen.


Die Marktteilnehmer äußerten überwiegend Bedenken aufgrund der unterschiedlichen Durchführungsmaßnahmen und -verfahren in den Mitgliedstaaten, die zu zusätzlichen Belastungen und Kosten führen, was wiederum den grenzüberschreitenden Verkehr von Feuerwaffen beeinträchtigt.

Door economische actoren geuite zorgen houden voornamelijk verband met de verschillende uitvoeringsmaatregelen en -procedures van de lidstaten, waaruit aanvullende lasten en kosten voortvloeien die een negatief effect hebben op het grensoverschrijdende verkeer van vuurwapens.


Die Kommission tritt nicht für die Abschaffung der Abwicklungsgebühren ein, aber ihre Handhabung in einigen Zahlungsnetzen gibt Anlass zu Bedenken. Die hohe und dauerhafte Rentabilität – insbesondere bei der Kartenausstellung – lässt darauf schließen, dass die Banken in einigen Mitgliedstaaten über eine erhebliche Marktmacht verfügen und den Unternehmen und Kunden hohe Kartengebühren aufzwingen könnten. Es bestehen Regeln und Praktiken, die den Wettbewerb im Retailgeschäft abschwächen, zum Beispiel die Berechnung einer durchschnittlichen Pauschale bei den Händlergebühren und das Verbot, Preisaufschläge zu erheben. Die ...[+++]

De Commissie bepleit geen kosteloze afwikkeling, maar de toepassing van deze vergoedingen in sommige betalingssystemen geeft aanleiding tot bezorgdheid; hoge en aanhoudende rentabiliteit – met name door de uitgifte van kaarten – duidt op een aanzienlijke marktmacht van banken in sommige lidstaten en hoge vergoedingen voor ondernemingen en consumenten; regels en praktijken die de concurrentie op retailniveau aantasten, zoals het vermengen van handelarenvergoedingen en (verboden) toeslagen, en uiteenlopende technische standaarden in de EU, waardoor veel dienstverrichters hun activiteiten niet efficiënt in heel Europa kunnen uitoefenen.


Sie äußerten Bedenken bezüglich der dadurch entstehenden Kosten und hoben hervor, dass eine Richtlinie Mindeststandards festlegen sollte, und zwar unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips und unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegeben­hei­ten in den verschiedenen Mitgliedstaaten.

Zij waren tevens bezorgd over de kostenfactor en benadrukten dat een richtlijn minimumvereisten moet bepalen, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel en van de uiteenlopende situaties in de diverse lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unterschiedlichen bedenken' ->

Date index: 2023-08-30
w