Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beherbergungsbetrieb
Beherbergungsstätte
Eine Bewilligung erhalten
Eine Genehmigung erhalten
Finanzielle Unterstützung erhalten
Finanzielle Zuwendungen bekommen
Förderung erhalten
Möblierte Unterkunft
Sponsoring erhalten
Stimmen erhalten
Unterkunft
Unterkunft
Unterkunft für Studierende organisieren
Unterkunft vereinbaren
Vorübergehende Unterkunft
Wohnung

Traduction de « unterkunft erhalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanzielle Zuwendungen bekommen | Sponsoring erhalten | finanzielle Unterstützung erhalten | Förderung erhalten

fondsen werven | sponsors vinden | sponsors zoeken en benaderen | sponsorschappen verkrijgen


Unterkunft vereinbaren | Vereinbarungen für Unterbringung Transport und Arbeit treffen | Vereinbarungen für Unterkunft Transport und Aktivitäten treffen

accommodatie transport en uitstapjes regelen | reis en verblijf organiseren | accommodatie vervoer en activiteiten regelen | regelingen treffen voor accommodatie vervoer en activiteiten


eine Bewilligung erhalten | eine Genehmigung erhalten

een vergunning verkrijgen






Beherbergungsstätte (1) | Beherbergungsbetrieb (2) | Unterkunft (3)

logiesverstrekkend bedrijf






Unterkunft für Studierende organisieren

studentenaccommodatie organiseren | studentenhuisvesting organiseren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rund 2 Millionen Menschen haben Zugang zu sauberem Trinkwasser, sanitären Einrichtungen und Hygieneartikeln erhalten, mehr als 4 Million Menschen wurden medizinisch versorgt, 850 000 Menschen haben Nahrungsmittel erhalten, für 1 Million Menschen wurden Hilfsgüter und Unterkünfte bereitgestellt, 350 000 Kinder wurden durch Kinderschutzprogramme versorgt, mehr als 2 Millionen Kinder unter fünf Jahren wurden gegen Polio geimpft und über 500 000 Kinder unter einem Jahr haben Routine-Schutzimpfungen erhalten, Tausende von Kindern, die kein ...[+++]

ongeveer 2 miljoen mensen kregen toegang tot schoon drinkwater, sanitaire voorzieningen en toiletartikelen; meer dan 4 miljoen mensen kregen medische hulp; 850 000 mensen kregen voedselhulp; 1 miljoen mensen kregen essentiële hulpmiddelen en onderdak; 350 000 kinderen kregen bescherming; meer dan 2 miljoen kinderen onder de vijf jaar werden tegen polio gevaccineerd, en meer dan 500 000 kinderen onder de leeftijd van één jaar werden in het kader van reguliere inentingsprogramma's behandeld; duizenden buitenschoolse kinderen hebben kunnen profiteren van onderwijs in het kader van noodprogramma's.


Mit diesem Änderungsantrag sollen die zuständigen Behörden in die Lage versetzt werden, zu gewährleisten, dass die Saisonarbeitnehmer eine angemessene Unterkunft erhalten, wie dies in Artikel 14 zur Auflage gemacht wird.

Dankzij deze bepalingen kunnen de bevoegde autoriteiten ervoor zorgen dat de seizoenarbeider goed wordt gehuisvest, zoals wordt geëist in artikel 14.


2. weist darauf hin, dass die Umsetzung des Rechts auf Wohnung die Voraussetzung für die Wahrnehmung anderer Grundrechte einschließlich der politischen und sozialen Rechte ist; vertritt den Standpunkt, dass das Recht auf Wohnung umgesetzt werden sollte, indem Bürger und Familien eine Garantie für eine angemessene Unterkunft erhalten, die ihren Bedürfnissen Rechnung trägt und ihr Wohlbefinden, ihre Privatsphäre und ihre Lebensqualität gewährleistet, und dass damit ein Beitrag zu sozialer Gerechtigkeit und zum gesellschaftlichen Zusammenhalt geleistet und gegen soziale Ausgrenzung und Armut vorgegangen werden kann;

2. herinnert eraan dat de verwezenlijking van het recht op huisvesting een voorwaarde is voor de volledige verwezenlijking van de overige grondrechten, met inbegrip van de politieke en sociale rechten; is van mening dat het recht op huisvesting vorm moet krijgen door burgers en gezinnen garanties te bieden op geschikte huisvesting die voldoet aan hun behoeften en die hun welzijn, persoonlijke levenssfeer en levenskwaliteit waarborgt, en zo bijdraagt tot de totstandbrenging van sociale rechtvaardigheid en samenhang en tot de bestrijding van sociale uitsluiting en armoede;


5. fordert die kambodschanische Regierung nachdrücklich auf, alle Zwangsräumungen einzustellen, die Richtlinie vom Mai 2012 zu überprüfen und ein Moratorium für Zwangsräumungen in Kambodscha einzuführen und durchzusetzen, bis ein transparenter und stärker der Kontrolle unterworfener Rechtsrahmen geschaffen wurde und einschlägige Maßnahmen ergriffen wurden, mit denen sichergestellt wird, dass künftige Land-Konzessionen wirtschaftlicher Natur in Einklang mit dem humanitären Völkerrecht erteilt werden, und gewährleistet wird, dass alle zwangsenteigneten Personen eine angemessene Entschädigung und geeignete alternative Unterkünfte erhalten;

5. dringt er bij de regering van Cambodja op aan alle gedwongen uitzettingen te staken, de richtlijn van mei 2012 te herzien en een moratorium op uitzettingen in Cambodja in te voeren en te handhaven tot er een transparant en verantwoordelijk juridisch kader en relevant beleid bestaan om ervoor te zorgen dat toekomstige economische landconcessies worden toegekend in overeenstemming met het internationaal recht inzake de mensenrechten en om te waarborgen dat alle personen die gedwongen uit hun woonst worden gezet kunnen beschikken over voldoende compensatie en passende alternatieve huisvesting;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die internationale Gemeinschaft muss sich weiterhin dafür einsetzen, dass alle durch die Katastrophe betroffenen Menschen Nahrung, sauberes Wasser, die erforderliche medizinische Hilfe und Unterkunft erhalten.

De internationale gemeenschap moet er alles aan blijven doen om ervoor te zorgen dat ieder slachtoffer van de ramp voedsel, schoon water, de benodigde medische hulp en onderdak krijgt.


(c) Angaben darüber, wo der Verbraucher eine genaue Beschreibung der Immobilien und ihrer Belegenheit erhalten kann; sachdienliche Beschreibung der Unterkunft und Anlagen, sofern sich der Vertrag nicht auf eine Immobilie, sondern auf eine andere Unterkunft bezieht;

(c) Indien de consument een passende beschrijving van de onroerende goederen en de ligging ervan kan verkrijgen; indien de overeenkomst betrekking heeft op andere accommodatie dan een onroerend goed, een passende beschrijving van de accommodatie en de voorzieningen.


4.1. Die Soforthilfephase wurde erfolgreich abgeschlossen. Die Opfer haben Unterkünfte und Unterstützung erhalten und die Angst vor Gesundheitsgefahren konnte gebannt werden.

De fase van noodhulp was succesvol: de slachtoffers hebben onderdak en hulp gekregen en de uitbraak van ziektes is voorkomen.


2° natürliche Unterkünfte für die Winterruhe der Nützlinge anpflanzen oder erhalten (Hecken, Sträucher, Haine, usw).

2° plaatsen of het instandhouden van natuurlijke schuilplaatsen voor de overwintering van nuttige organismen (hagen, struiken, bosjes, enz.);


(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Personen, die vorübergehenden Schutz genießen, angemessen untergebracht werden oder gegebenenfalls Mittel für eine Unterkunft erhalten.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat de begunstigden van tijdelijke bescherming een fatsoenlijk onderkomen krijgen of, in voorkomend geval, middelen te hunner beschikking krijgen om huisvesting te vinden.


(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Personen, die vorübergehenden Schutz genießen, angemessen untergebracht werden oder gegebenenfalls Mittel für eine Unterkunft erhalten.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat de begunstigden van tijdelijke bescherming een fatsoenlijk onderkomen krijgen of, in voorkomend geval, middelen te hunner beschikking krijgen om huisvesting te vinden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unterkunft erhalten' ->

Date index: 2025-04-17
w