Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « tarife innerhalb angemessener fristen gewährleisten können » (Allemand → Néerlandais) :

Es kann jedoch angenommen werden, dass der Gesetzgeber, nachdem er Verfahren für die Ausarbeitung der Tarife und der Mindestkonzertierung in den angefochtenen Bestimmungen vorgesehen hat, diesbezüglich die Fälle einer [ Verzögerung bei der ] Festlegung von [ .] Tarifen » im Sinne von Artikel 37 Absatz 10 und die Anwendungsdauer der vorläufigen Tarife präzisieren konnte; da diese Verfahren die Festlegung der Tarife innerhalb angemessener Fristen gewährleisten können, konnte der Gesetzgeber sich darauf beschränken, die Anwendung vorläufiger Tarife nur bis zur Anwendung endgültiger Tarife vorzusehen.

Er kan evenwel worden aanvaard dat de wetgever, na procedures voor de totstandkoming van de tarieven en het minimale overleg in de bestreden bepalingen te hebben ingevoerd, in het licht daarvan de « [ gevallen ] van vertraging bij de vaststelling van [ .] tarieven » bedoeld in artikel 37, lid 10, en de toepassingsduur van de voorlopige tarieven kon preciseren : aangezien die procedures de vaststelling van de tarieven binnen redelijke termijnen kunnen waarborgen, vermoch ...[+++]


Dadurch würde mehr Rechtssicherheit geschaffen und sichergestellt, dass die Anpassungen an den technischen Fortschritt innerhalb angemessener Fristen eingeführt werden können, um zu gewährleisten, dass hohe Sicherheitsstandards auf allen EU-Binnenwasserstraßen aufrechterhalten werden und die Innovation in diesem Sektor nicht beeinträchtigt wird.

Dat zou meer rechtszekerheid bieden en waarborgen dat technische aanpassingen aan de vooruitgang van de techniek binnen een redelijke termijn kunnen worden ingevoerd om ervoor te zorgen dat op alle binnenwateren van de Unie hoge veiligheidsnormen worden gehandhaafd en dat de innovatie in de sector niet wordt belemmerd.


la) gewährleisten, dass die ausgewählten Studierenden über ihren Studienort mindestens sechs Monate vor ihrer Abreise informiert werden, damit sie die für die Erlangung ihres Visums erforderlichen Schritte innerhalb angemessener Fristen durchführen können.

l bis) De geselecteerde studenten moeten uiterlijk zes maanden voor hun vertrek van hun bestemming in kennis worden gesteld, zodat ze binnen een redelijke termijn de voor het verkrijgen van een visum benodigde stappen kunnen ondernemen.


Dadurch würde mehr Rechtssicherheit geschaffen und sichergestellt, dass die Anpassungen an den technischen Fortschritt innerhalb angemessener Fristen eingeführt werden können, um zu gewährleisten, dass hohe Sicherheitsstandards auf allen EU-Binnenwasserstraßen aufrechterhalten werden und die Innovation in diesem Sektor nicht beeinträchtigt wird.

Dit zou meer rechtszekerheid bieden en waarborgen dat technische aanpassingen aan de vooruitgang van de techniek binnen een redelijke termijn kunnen worden ingevoerd om ervoor te zorgen dat op alle binnenwateren van de Unie hoge veiligheidsnormen worden gehandhaafd en dat de innovatie in de sector niet wordt belemmerd.


Insbesondere ist dafür zu sorgen, dass die landwirtschaftlichen Betriebsinhaber ihre Ansprüche innerhalb angemessener Fristen nutzen können.

Met name dient ervoor te worden gezorgd dat de landbouwers over een redelijke termijn beschikken om gebruik te maken van hun rechten.


Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Öffentlichkeit das Recht erhält, sich innerhalb angemessener Fristen zu äußern, und dass bei der Entscheidung über den externen Notfallplan das Ergebnis der Beteiligung der Öffentlichkeit angemessen berücksichtigt wird.

De lidstaten zorgen ervoor dat het betrokken publiek gerechtigd is om binnen een redelijk tijdsbestek opmerkingen naar voren te brengen en dat in de besluitvorming over het externe noodplan terdege rekening wordt gehouden met deze opmerkingen.


Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Öffentlichkeit das Recht erhält, sich innerhalb angemessener Fristen zu äußern, und dass bei der Entscheidung über den externen Notfallplan das Ergebnis der Beteiligung der Öffentlichkeit angemessen berücksichtigt wird.

De lidstaten zorgen ervoor dat het betrokken publiek gerechtigd is om binnen een redelijk tijdsbestek opmerkingen naar voren te brengen en dat in de besluitvorming over het externe noodplan op passende wijze rekening wordt gehouden met deze opmerkingen.


7. fordert die Kommission auf, zu untersuchen, wie die Gesundheitssysteme dem Ziel des Zugangs aller zu gerechtfertigten und qualitativ hochwertigen medizinischen Leistungen innerhalb angemessener Fristen entsprechen können, unter besonderer Berücksichtigung der Problematik der Verknüpfung von Krankenversicherungsregelungen für Personen, die in einen anderen Mitgliedstaat umziehen und/oder in einem anderen Mitgliedstaat arbeiten werden und/oder ihr aktives Erwerbsleben als ...[+++]

7. verzoekt de Commissie te onderzoeken in hoeverre de stelsels van gezondheidszorg het mogelijk maken de doelstelling van toegang voor iedereen tot verantwoorde en kwalitatief hoogwaardige medische verzorging binnen redelijke termijn te verwezenlijken, met bijzondere aandacht voor de problematiek van de onderlinge aansluiting van ziektekostenregelingen voor mensen die naar een andere lidstaat verhuizen, en/of in een andere lidstaat gaan werken, en/of hun actieve beroepsleven als grensarbeider beëindigen; verwacht dat door het verzamelen van vergelijkbare statistieken doeltreffende samenwerking tussen de lidstaten zal kunnen worden ontwikkeld, ...[+++]


Die einheitliche Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen gemeinsamen Regeln ist zu gewährleisten, und zu diesem Zweck muß ein Gemeinschaftsverfahren festegelegt werden, aufgrund dessen die Einzelheiten der Anwendung dieser Regeln innerhalb angemessener Fristen festgelegt werden können; ausserdem ist die gegenseitige Amtshilfe zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission zu fördern, um ...[+++]

Overwegende dat de uniforme toepassing van de in deze verordening neergelegde gemeenschappelijke regels moet worden verzekerd en hiertoe een communautaire procedure moet worden ingesteld die het mogelijk maakt de uitvoeringsbepalingen van deze regels binnen een passende termijn vast te stellen, en voorts de onderlinge bijstand tussen de Lid-Staten enerzijds en tussen de Lid-Staten en de Commissie anderzijds moet worden versterkt met het oog op een grotere doeltreffendheid;


Die einheitliche Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen gemeinsamen Regeln ist zu gewährleisten; zu diesem Zweck muß ein gemeinschaftliches Verfahren festgelegt werden, aufgrund dessen die Einzelheiten der Anwendung dieser Regeln innerhalb angemessener Fristen festgelegt werden können.

Overwegende dat de uniforme toepassing van de in deze verordening neergelegde gemeenschappelijke regels moet worden verzekerd en hiertoe een communautaire procedure moet worden ingesteld die het mogelijk maakt de uitvoeringsbepalingen van deze regels binnen een passende termijn vast te stellen;


w