Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sind beides sehr schwierige » (Allemand → Néerlandais) :

4.2.Intensitätskriterien und Schwellenwert zur Qualifizierung des außergewöhnlichen Charakters Da es sich um örtlich begrenzte Ereignisse handelt und Windmessungen sehr schwierig sind, wird der außergewöhnliche Charakter anhand der beobachteten Schäden unter Einbeziehung der verbesserten Fujita-Skala bewertet.

4.2. Intensiteitscriteria en drempel om het label "uitzonderlijk" te krijgen Rekening houdend met het plaatselijke karakter van die verschijnselen en de daaruit voortvloeiende moeilijkheid om de windsnelheid met zekerheid te meten, wordt het uitzonderlijk karakter aan de opgemeten schade bepaald, met als basis de Enhanced Fujita Scale ("verbeterde schaal van Fujita").


− Das sind beides sehr schwierige Fragen.

(EN) Dit zijn twee tamelijk specifieke vragen.


Sie hat unter diesen Umständen, wo die Ziele in der Strategie Europa 2020 festgelegt sind, eine sehr schwierige Aufgabe, und nur wenige würden in Bezug auf die Notwendigkeit, eine Reihe verschiedener Projekte zu finanzieren, widersprechen.

Haar taak is des te moeilijker in de huidige omstandigheden, gelet op de ambities die vervat zijn in de 2020-strategie.


Wenn die Erklärung sehr spät einging oder wenn sich auf diesem Gebiet eine gewisse Laschheit breitmacht, erfolgt die Eintragung in die Heberolle ebenfalls spät und sind Rückforderungen immer schwieriger durchzuführen » (Parl. Dok., Senat, 2004-2005, Nr. 3-1254/4, S. 19).

Wanneer de aangifte zeer laattijdig plaatsheeft en er ook een zekere laksheid optreedt, verloopt de inkohiering ook trager en blijkt het ook steeds moeilijker bedragen terug te vorderen » (Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-1254/4, p. 19).


Die Verhandlungen sind natürlich sehr schwierig gewesen.

Este evident că a fost o negociere dificilă.


Ich halte es China und auch den Repräsentantinnen und Repräsentanten der Volksrepublik China zugute, dass sie sicher sehr bestrebt sind, die sehr schwierige Situation in China – einen Boom, ein Wachstum der Wirtschaft an den Küsten und in den großen Städten, eine Verarmung in den ländlichen Gebieten, ein absolutes Ungleichgewicht des sozialen Gefüges in China – zu bekämpfen.

Ik twijfel er niet aan dat China en zijn vertegenwoordigers er alles aan doen de zeer gecompliceerde situatie in China– bloei en groei van de economie aan de kust en in de grote steden en toenemende armoede op het platteland – op te lossen. Deze situatie leidt tot een absoluut verstoord evenwicht in de maatschappelijke structuur van het land.


So ist es etwa in Frankreich, wo auf regionaler Ebene kandidiert wird und keine Listen vorhanden sind, nicht sehr schwierig, Abgeordnete nachrücken zu lassen.

In Frankrijk vertegenwoordigen de kandidaten een regio, daar bestaan geen lijsten, dus is het daar niet moeilijk om afgevaardigden als opvolger te vinden.


Der Interessierte fügte hinzu: „Prof. Marielle Christiansen (Leiterin des Vorhabens OPTIMAR) in Trondheim ist der Ansicht, dass es für Unternehmen sehr schwierig ist, an diesem Programm — bei dem es sich angeblich um ein öffentliches Forschungsprogramm zur Erweiterung der Basis für alle norwegischen Unternehmen handelt — teilzunehmen und dessen Ergebnisse zu nutzen, weil sie bereits eng mit SINTEF und MARINTEK zusammenarbeiten und versprochen hatten, die Forschungsergebnisse mit diesen kommerziellen Organisationen gemeinsam zu nutzen (SINTEF und MARINTEK sind ...[+++]

Deze belanghebbende voegde hieraan het volgende toe: „Prof. Marielle Christiansen (hoofd van het OPTIMAR-project) in Trondheim is van mening dat het voor bedrijven zeer moeilijk is om deel te nemen en gebruik te maken van de resultaten van dit programma, dat zogezegd een openbaar onderzoeksprogramma is met als doel het verbreden van de grondslag voor alle Noorse bedrijven, omdat er reeds nauw wordt samengewerkt met SINTEF en MARINTEK en beloofd is om de onderzoeksresultaten met deze commerciële organisaties te delen (de instituten SINTEF en MARINTEK zijn beide gevestigd ...[+++]


Da die Wirtschaftszweige, die kritische Infrastrukturen aufweisen, sehr unterschiedlich sind, ist es schwierig, in einer sektorübergreifenden Regelung präzise Kriterien für die Ermittlung dieser Infrastrukturen und ihren Schutz vorzuschreiben.

Aangezien de verschillende sectoren waarin kritieke infrastructuur te vinden is, zeer divers zijn, is het moeilijk om in een sectoroverschrijdende regeling precieze criteria voor het in kaart brengen en de bescherming van deze infrastructuur voor te schrijven.


Eine verlässliche Schätzung der Kosten der Maßnahme ist sehr schwierig, da beispielsweise bei den Altstoffen früher erarbeitete Prüfdaten weitgehend unbekannt sind.

Het is heel moeilijk een betrouwbare raming van de "kosten van optreden" te geven, bijvoorbeeld voor het testen van bestaande stoffen waarbij de beschikbaarheid van eerder verkregen testgegevens vrijwel onbekend is.


w