Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sie während unserer langen geschichte » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb ist es wichtig, dass wir Universitäten, wissenschaftliche Gemeinschaften und Forschungsinstitute unterstützen, die helfen, auf das Elend der Roma, dem sie während unserer langen Geschichte ausgesetzt waren, aufmerksam zu machen.

Daarom is het belangrijk dat we universiteiten, wetenschappelijke gezelschappen en onderzoeksinstellingen steunen die helpen bij het blootleggen en tonen van de ontberingen die Roma in de loop van onze lange geschiedenis hebben moeten doorstaan.


Die Regionalpolitik hatte während ihrer langen Geschichte viele Erfolge, und 2009 ist sie zum größten Ausgabenposten der Europäischen Union geworden, mit Investitionen in unseren Regionen in Höhe von 350 Mrd. EUR zwischen 2007 und 2013.

Het regionale beleid heeft in zijn lange geschiedenis talrijke successen geboekt en werd in 2009 de grootste uitgavenpost van de Europese Unie, met 350 miljard euro aan investeringen in onze regio’s tussen 2007 en 2013.


Ich zähle auf Sie, die Vertreter dieses Hauses, und auf alle Mitgliedstaaten, dass wir getreu unserer gemeinsamen Werte und unserer Geschichte.

Ik reken op u, in dit Huis, en op alle lidstaten om de toekomst tegemoet te treden met Europese moed, overeenkomstig onze gemeenschappelijke waarden en onze geschiedenis.


Jeder von uns in der EU sollte sehr dankbar für die Rolle sein, die die USA in der Welt spielen, insbesondere die Rolle, die sie in unserer jüngsten Geschichte gespielt haben.

Een ieder in de EU zou diep dankbaar moeten zijn voor de rol die de VS in de wereld speelt en met name de rol die de VS in onze recente geschiedenis heeft gespeeld.


Jeder von uns in der EU sollte sehr dankbar für die Rolle sein, die die USA in der Welt spielen, insbesondere die Rolle, die sie in unserer jüngsten Geschichte gespielt haben.

Een ieder in de EU zou diep dankbaar moeten zijn voor de rol die de VS in de wereld speelt en met name de rol die de VS in onze recente geschiedenis heeft gespeeld.


Und schauen Sie auch, in wel­chem Umfang die Länder einander finanziell unterstützen, wie groß der politische Wille ist und zu welch weitreichenden Mitteln gegriffen wird, um einander in schwierigen Zeiten beizustehen – das hat es in der Geschichte unserer Union noch nie zuvor gegeben.

En kijk ook eens naar de omvang van de financiële steun onder de landen, van de politieke wil en de middelen die zijn bijeengebracht om elkaar in moeilijke tijden te helpen - in onze Unie ongezien.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich unseren Kollegen Giovanni Pittella und Valdis Dombrovskis sowie Anne Jensen für die gewaltige Arbeit danken, die sie während dieses langen Verfahrens geleistet haben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, allereerst een woord van dank aan onze collega’s Giovanni Pittella en Valdis Dombrovskis en ook aan Anne Jensen voor het enorme werk dat zij tijdens deze lange procedure hebben verzet.


Sie bildet den Embryo dessen, wonach unsere Völker erstmalig in der Geschichte verlangen: unserer gemeinsamen Verteidigung.

Dat is het embryo van wat de bevolking ons voor het eerst in de geschiedenis vraagt: onze gemeenschappelijke defensie.


Europa ist auch eine Wertegemeinschaft. Die Europäische Einigung auf der Grundlage von Menschenrechten, Rechtsstaatlichkeit und Demokratie ist das Ergebnis geschichtlicher Erfahrungen, die heute unser gemeinsames Erbe bilden. Die Kenntnis der Geschichte der Völker Europas trägt dazu bei, daß sich diese politischen Prinzipien und der sie tragenden Werte im Bewußtsein der Bürger Europas verankern.

(3) Overwegende dat Europa ook een gemeenschap van waarden is; dat de Europese integratie op basis van de fundamentele beginselen van mensenrechten, rechtsstaat en democratie het gevolg is van historische ervaringen die vandaag de dag ons gemeenschappelijk erfgoed vormen; dat kennis van de geschiedenis van de Europese volkeren bijdraagt tot verankering van deze politieke beginselen en de eraan ten grondslag liggende waarden in het ideeëngoed van de burgers van Europa;


die Mobilität der Bürgerinnen und Bürger aus ganz Europa durch eine Annäherung insbesondere auf Ebene der Gemeinden zu fördern, damit sie Erfahrungen, Meinungen und Wertvorstellungen austauschen und gemeinsam nutzen, aus der Geschichte lernen und die Zukunft gestalten können; Aktionen, Diskussionen und Überlegungen zur europäischen Bürgerschaft durch die Zusammenarbeit zivilgesellschaftlicher Organisationen auf europäischer Ebene zu fördern; die europäische Idee für die Bürger/innen greifbarer zu machen, indem europäische Werte und Errungenschaften gefördert und gewürdigt werden, während ...[+++]

de mobiliteit van de burgers van heel Europa te bevorderen door hen samen te brengen, met name op het niveau van plaatselijke gemeenschappen, om ervaringen, opvattingen en waarden te delen en uit te wisselen, van de geschiedenis te leren en de toekomst op te bouwen; acties, debatten en denkoefeningen over het Europees burgerschap te bevorderen via de samenwerking tussen Europese maatschappelijke organisaties; Europa tastbaarder voor de burgers te maken door de waarden en successen van Europa te promoten en te huldigen en de herinner ...[+++]


w