Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notwendige Entlüftung beim Spanen sicherstellen
Notwendige Entlüftung beim Zerspanen sicherstellen
Notwendige und hinreichende Ursache
Notwendiger Bewegungsspielraum

Traduction de « selbstverständlich notwendig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notwendige Entlüftung beim Spanen sicherstellen | notwendige Entlüftung beim Zerspanen sicherstellen

voor vereiste ventilatie in machines zorgen


notwendige Überprüfung zur Bewilligung oder Anpassung der Leistungen; notwendige Überprüfung zur Gewährung oder Anpassung der Leistungen

noodzakelijk onderzoek voor de toekenning of de herziening van de prestaties




notwendige und hinreichende Ursache

Noodzakelijke en voldoende oorzaak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anlässlich der Diskussionen in Bezug auf Artikel 329bis waren die Interessen des Kindes und die durch den Richter ausgeübte marginale Prüfung Gegenstand folgender Anmerkungen: « Die Berücksichtigung der Interessen des Kindes muss immer möglich sein oder nie. Außerdem muss diese Möglichkeit selbstverständlich in Artikel 329bis und Artikel 332quinquies die gleiche sein. Ungeachtet dessen ist es vorzuziehen, dass diese Möglichkeit zur Berücksichtigung der Interessen des Kindes marginal ist, wenn man von der biologischen Wirklichkeit ausgeht. In seinem jüngsten diesbezüglichen Entscheid hat der Schiedshof klar den Standpunkt vertreten, dass ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altij ...[+++]


Es ist selbstverständlich notwendig, Irland, so wie allen anderen Ländern auch, die in Schwierigkeiten stecken, zu helfen, wodurch wir uns selbst auch schützen, aber eben nicht um jeden Preis, insbesondere dann nicht, wenn ein Staat eben nicht in der Lage ist, seine Schulden zurückzuzahlen, und damit seine Bürgerinnen und Bürger und die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Europäischen Union schwächt.

Natuurlijk moeten we Ierland helpen, net als andere landen die in moeilijkheden verkeren, wat ons ook beschermt, maar niet tegen elke prijs. Zo willen we met name niet zien dat een staat niet meer in staat is om zijn leningen af te betalen en daarmee zijn burgers en de burgers in de hele Europese Unie verzwakt.


Und dies, weil das Vertrauen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments (und insbesondere der Mitglieder des Ausschusses für Haushaltskontrolle) in die Mitglieder des Rechnungshofs in Bezug auf deren Unabhängigkeit und Professionalität eine selbstverständliche und notwendige Voraussetzung für die Entwicklung eines fruchtbaren Dialogs sowie einer konstruktiven Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem Europäischen Rechnungshof darstellt.

En wel omdat het vertrouwen van de Europarlementariërs (en in het bijzonder van de leden van de Commissie begrotingscontrole) in de leden van de Europese Rekenkamer voor wat betreft hun onafhankelijkheid en professionaliteit een absolute voorwaarde vormt voor de opbouw van een vruchtbare dialoog en constructieve samenwerking tussen het Europees Parlement en de Europese Rekenkamer.


Und selbstverständlich vertrauen wir darauf, dass die Europäische Zentralbank – voll und ganz auf dem Boden des Vertrages – alles tut, was notwendig ist, um die Integrität des Euroraums und seine finanzielle Stabilität sicherzustellen.

En we gaan er natuurlijk van uit dat de Europese Centrale Bank – geheel overeenkomstig het Verdrag – er alles aan zal doen om de integriteit van de eurozone te bewaren en de financiële stabiliteit ervan te verzekeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist selbstverständlich notwendig, eine gewisse Flexibilität zu bewahren, so dass auf Ad-hoc-Anfragen reagiert werden kann oder die Kommission ihr Zugangsrecht in besonderen Fällen wahrnehmen kann.

Het is vanzelfsprekend essentieel enige flexibiliteit in te bouwen zodat op verzoeken ad hoc kan worden gereageerd of in speciale omstandigheden van het toezichtsrecht van de Commissie gebruik kan worden gemaakt.


Regeln sind selbstverständlich notwendig, denn davon hängt die Stabilität unserer Währung ab, doch die Reform des Paktes ist insofern positiv, als dass sie es ermöglicht, den wesentlichen Grundsatz der Achtung der Rechtsstaatlichkeit mit dem für die Verwaltung der öffentlichen Gelder der Mitgliedstaaten erforderlichen Mindestmaß an Flexibilität zu vereinbaren.

Uiteraard zijn regels nodig aangezien de stabiliteit van onze gemeenschappelijke munt daarvan afhangt. De hervorming van het Pact is echter positief omdat voortaan het fundamentele beginsel van de eerbiediging van de rechtsstaat niet langer strijdig is met de minimale flexibiliteit die betracht moet worden bij het beheer van de overheidsgelden van de lidstaten.


23. hält es für notwendig, dass Maßnahmen zur Unterstützung ergriffen werden, so dass sowohl Menschen mit Behinderungen und ihre Angehörigen als auch Menschen ohne Behinderungen und ihre Angehörigen ein normales Leben unter gleichen Voraussetzungen führen können, sowie Maßnahmen zur Unterstützung der Personen – häufig Angehörige – , die Menschen mit Behinderungen in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht zu versorgen haben, was von ihnen oftmals einen uneingeschränkten Einsatz mit der Folge des Isoliertseins und eines Bedürfnisses nach Unterstützung auf vielen Ebenen erfordert; weist darauf hin, dass dies derzeit im Allgemeinen Frauen – ...[+++]

23. acht het noodzakelijk dat er ondersteuningsmaatregelen komen die ertoe bijdragen dat gehandicapte mensen en hun gezinnen een normaal leven kunnen leiden onder soortgelijke omstandigheden als niet-gehandicapten en hun gezinnen, alsmede ondersteuningsmaatregelen voor degenen – meestal verwanten – die de economische en sociale verantwoordelijkheid dragen voor gehandicapte personen, een taak waaraan zij zich vaak volledig moeten wijden, zodat zij een geïsoleerd leven leiden, en waarbij zij vaak ondersteuning op verschillende niveaus nodig hebben; merkt op dat, zoals de zaken er nu voor staan, vrouwen betaald en onbetaald het grootste de ...[+++]


die Klausel sollte ein Verfahren der Konsultation zwischen den Vertragsparteien enthalten, in dem die politischen und rechtlichen Mechanismen für den Fall eines Antrags auf Aussetzung der bilateralen Zusammenarbeit wegen wiederholter und/oder systematischer Menschenrechtsverletzungen unter Verstoß gegen das Völkerrecht festgelegt werden; selbstverständlich ist die Aussetzung nur ein letztes Mittel in den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten, daher sollte ein eindeutiges System von Sanktionen entwickelt werden, um ein alternatives Vorgehen anzubieten, aber der begrüßenswerte und ...[+++]

de clausule moet in een procedure voorzien voor overlegvoering tussen partijen, onder precieze vermelding van de te volgen procedures in een geval van een verzoek om opschorting van de bilaterale samenwerking op grond van herhaalde en/of stelselmatige schendingen van mensenrechten in strijd met het internationaal recht; opschorting is uiteraard een drastisch middel in de betrekkingen tussen de EU en het derde land, derhalve moet als alternatief een duidelijk systeem van sancties worden ontwikkeld, maar de aanvaarde, fundamenteel positieve benadering van de mensenrechten moet ook de mogelijkheid openlaten dat de samenwerking tijdelijk wo ...[+++]


Im Maastrichter Vertrag wurde dem EWI die Aufgabe zugewiesen, das ordnungsgemäße Funktionieren der Zahlungssysteme zu überwachen. Deshalb ist es selbstverständlich und geradezu notwendig, daß das EWI die geldpolitischen Folgen der elektronischen Geldbörsen untersucht.

Het Verdrag van Maastricht heeft het EMI belast met de taak toe te zien op de goede werking van de betalingssystemen. Het spreekt vanzelf en het is ook noodzakelijk dat in een EMI-verslag de monetaire implicaties van elektronische portemonnaies worden bestudeerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' selbstverständlich notwendig' ->

Date index: 2024-07-04
w