Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschlussfähig sein
Gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten
Gemeinsame Unterbringung
Räumlichkeiten für Fellpflegedienste bereitstellen
Räumlichkeiten vorbereiten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Versammelt sein

Traduction de « seine räumlichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tierbetreuung in den Räumlichkeiten von Eigentümern/Eigentümerinnen anbieten | Tiersitting in den Räumlichkeiten von Eigentümern/Eigentümerinnen anbieten

dierenoppasdiensten aan huis bieden | dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars


Steuer auf Räumlichkeiten zur Erledigung von Handelsgeschäften

belasting op handelszaken zonder woongelegenheid


sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der Räumlichkeiten

het pand in de oorspronkelijke staat brengen


gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten | gemeinsame Unterbringung

colocatie


Räumlichkeiten für Fellpflegedienste bereitstellen

faciliteiten voor dierenverzorgingsdiensten bieden


Räumlichkeiten vorbereiten

gebouwen gereedmaken | gebouwen klaarmaken






Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
33. spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, indem alle erforderlichen Dokumente der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden auf Dauer in seine Räumlichkeiten überstellt werden;

33. dringt aan op versterking van het mandaat van de commissie gegevensverificatie door alle noodzakelijke documenten van de inlichtingendiensten en contra-inlichtingendiensten permanent over te brengen naar de gebouwen van die commissie;


32. fordert die staatlichen Stellen auf, die Archive des jugoslawischen Geheimdienstes von Serbien zurückzufordern und die Mitarbeiter der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden in das Verfahren zur Überprüfung auf Mitarbeit in der ehemaligen Staatssicherheit aufzunehmen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, indem alle erforderlichen Dokumente der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden auf Dauer in seine Räumlichkeiten überstellt werden;

32. spoort de autoriteiten aan om de archieven van de Joegoslavische geheime dienst uit Servië terug te halen en het personeel van de inlichtingendiensten en contra-inlichtingendiensten in het zuiveringsproces op te nemen; dringt aan op versterking van het mandaat van de commissie gegevensverificatie door alle noodzakelijke documenten van de inlichtingendiensten en contra-inlichtingendiensten permanent over te brengen naar de gebouwen van die commissie;


Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein G ...[+++]

Behalve op zaken, niet vatbaar voor beslag verklaard door bijzondere wetten, mag ook geen beslag worden gelegd : 1° op het nodige bed en beddegoed van de beslagene en van zijn gezin, de kleren en het linnengoed volstrekt noodzakelijk voor hun persoonlijk gebruik alsmede de meubelen nodig om deze op te bergen, een wasmachine en strijkijzer voor het onderhoud van het linnen, de toestellen die noodzakelijk zijn voor de verwarming van de gezinswoning, de tafel en de stoelen die voor de familie een gemeenschappelijke maaltijd mogelijk maken, alsook het vaatwerk en het huishoudgerei dat volstrekt noodzakelijk is voor het gezin, een meubel om het vaatwerk en het huishoudgerei op te bergen, een toestel om warme maaltijden te bereiden, een toestel o ...[+++]


Artikel 1 - Um gültig zu sein, sind die in Artikel 18 des Dekrets vom 6. Februar 2014 über das kommunale Verkehrswegenetz, nachstehend "das Dekret" genannt, angeführten Einsprüche und die in Artikel 17 des Dekrets erwähnten Beschlüsse an die operative Generaldirektion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie des öffentlichen Dienstes der Wallonie, nachstehend "die OGD4" genannt, in dessen Räumlichkeiten sich das Büro des Generaldirektors befindet, zu richten.

Artikel 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen, hierna het decreet, en de beslissingen bedoeld in artikel 17 van het decreet gericht aan het adres van het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst, hierna het DGO4, waar het kantoor van de directeur-generaal gevestigd is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. begrüßt die Bemühungen der Regierung, mit der kommunistischen Vergangenheit zu brechen, die Namen von Agenten der früheren jugoslawischen Geheimdienste zu veröffentlichen und die Gültigkeit des Durchleuchtungsgesetzes bis zur Verabschiedung des Gesetzes über freien Zugang zu öffentlichen Informationen zu verlängern; fordert die staatlichen Stellen gleichzeitig auf, die Archive des jugoslawischen Geheimdienstes zurückzufordern und die Mitarbeiter der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden in den Durchleuchtungsprozess aufzunehmen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, indem auf Dauer alle erforderlichen Dokumente der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden in ...[+++]

12. verwelkomt de inspanningen van de overheid om te breken met het communistische verleden, de openbaarmaking van de namen van agenten die met de geheime diensten van het voormalige Joegoslavië gelieerd waren, en de verlenging van de toepassingstermijn van de zuiveringswet tot de wet inzake vrije toegang tot publieke informatie is goedgekeurd; spoort de autoriteiten tegelijkertijd aan om de archieven van de Joegoslavische geheime dienst uit Servië terug te halen en het personeel van de inlichtingendiensten en contra-inlichtingendiensten in het zuiveringsproces op te nemen; dringt erop aan het mandaat van de commissie gegevensverificatie te versterken door alle noodzakelijke documenten van de inlichtingendiensten en contra-inlichtingendiensten permanent ove ...[+++]


53. fordert die Staatsorgane auf, die seit langem überfällige Bekanntgabe von Namen von Agenten des früheren jugoslawischen Geheimdienstes abzuschließen, die einen wichtigen Schritt darstellt, um mit der kommunistischen Ära zu brechen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, insbesondere, indem er frei darüber entscheiden kann, seine Ergebnisse der Öffentlichkeit direkt mitzuteilen, und indem auf Dauer alle erforderlichen Dokumente in seine Räumlichkeiten überstellt werden;

53. moedigt de autoriteiten aan de lang verwachte bekendmaking van de namen van de bij de voormalige Joegoslavische geheime diensten aangesloten agenten te voltooien, daar deze openbaarmaking een beslissende stap is om met het communistische verleden te breken; verzoekt om een uitgebreider mandaat voor de commissie Gegevensverificatie en pleit er met name voor dat de commissie haar bevindingen in volledige onafhankelijkheid rechtstreeks aan het publiek openbaar kan maken, en dat alle relevante documenten definitief in haar gebouwen worden ondergebracht;


53. fordert die Staatsorgane auf, die seit langem überfällige Bekanntgabe von Namen von Agenten des früheren jugoslawischen Geheimdienstes abzuschließen, die einen wichtigen Schritt darstellt, um mit der kommunistischen Ära zu brechen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, insbesondere, indem er frei darüber entscheiden kann, seine Ergebnisse der Öffentlichkeit direkt mitzuteilen, und indem auf Dauer alle erforderlichen Dokumente in seine Räumlichkeiten überstellt werden;

53. moedigt de autoriteiten aan de lang verwachte bekendmaking van de namen van de bij de voormalige Joegoslavische geheime diensten aangesloten agenten te voltooien, daar deze openbaarmaking een beslissende stap is om met het communistische verleden te breken; verzoekt om een uitgebreider mandaat voor de commissie Gegevensverificatie en pleit er met name voor dat de commissie haar bevindingen in volledige onafhankelijkheid rechtstreeks aan het publiek openbaar kan maken, en dat alle relevante documenten definitief in haar gebouwen worden ondergebracht;


Der EAD sollte seine Bemühungen zur Förderung des Informationsaustauschs und der gemeinsamen Nutzung von Räumlichkeiten mit den Mitgliedstaaten fortführen sowie die Möglichkeit abwägen, Konsulardienste anzubieten, wozu auch der Schutz von EU-Bürgern gehört.

Tot slot dient de EDEO zijn inspanningen voort te zetten om het delen van informatie te bevorderen en samen met de lidstaten kantoorruimte te betrekken ("colocatie"); ook dient hij de wenselijkheid te onderzoeken van het verlenen van bepaalde consulaire diensten, waaronder de bescherming van EU‑burgers.


Waren die vom EuRH aufgedeckten Fehler auf eine Beschränkung seines Zugangs zu den in den Mitgliedstaaten oder in den Räumlichkeiten von Endbegünstigten aufbewahrten Aufzeichnungen zurückzuführen?

Waren de fouten die de ERK aantrof, het resultaat van een beperking van haar toegang tot stukken in de lidstaten of ter plaatse bij de eindbegunstigde?


In Bezug auf seine verwaltungstechnische Funktionsweise hat der Gerichtshof alle im Bereich seiner internen Organisation erforderlichen Anstrengungen unternommen und sich weiterhin für einen stetigen Fortschritt großer Bauvorhaben eingesetzt, um sich auf die Erweiterung vorzubereiten und um über Räumlichkeiten für die Unterbringung der neuen Richter und Mitarbeiter aus den neuen Mitgliedstaaten verfügen zu können.

Wat de administratieve werking betreft, heeft het Hof al het nodige gedaan om zijn interne organisatie aan te passen; verder heeft het toegezien op een snelle en gestage vordering van de omvangrijke bouwplannen, om bij de uitbreiding over de nodige kantoorruimte voor de nieuwe rechters en medewerkers uit de nieuwe lidstaten te beschikken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' seine räumlichkeiten' ->

Date index: 2024-08-14
w