Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gebiet mit Vorkaufsrecht
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Vorkaufsrecht
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Traduction de « sein vorkaufsrecht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


Klausel, die ein Vorkaufsrecht vorsieht

clausule die een voorkooprecht voorziet




Gebiet mit Vorkaufsrecht

pre-emptiegebied | zone die valt onder een recht van voorkoop


Vorkaufsrecht

pre-emptie | toe-eigening vooraf | voorkoop


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d) wenn der Pächter, der das Gut seit mehr als einem vollen Jahr betreibt, entweder selbst oder über seinen Ehepartner oder gesetzlich zusammenwohnenden Partner, seine Nachkommen oder diejenigen seines Ehepartners oder gesetzlich zusammenwohnenden Partners, sein Vorkaufsrecht gemäß dem Gesetz vom 4. November 1969 über den Landpachtvertrag ausübt;

d) wanneer de pachter die het goed sinds meer dan een volledig jaar hetzij persoonlijk, hetzij door bemiddeling van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner, zijn afstammelingen of die van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner, zijn recht van voorkoop overeenkomstig de wet van 4 november 1969 betreffende de beperking van de pachtprijzen uitoefent;


Unbeschadet von Artikel 1592 des Gerichtsgesetzbuches verfügt der Projektträger, insofern er sein Vorkaufsrecht nicht sofort geltend macht, über eine Frist von dreißig Tagen ab der Versteigerung, um den amtierenden Notar über seine Entscheidung, an die Stelle des Letztbietenden zu treten, zu informieren.

Onverminderd artikel 1592 van het Gerechtelijk Wetboek beschikt de operator, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent, over een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat hij beslist heeft zich in de plaats te stellen van de laatste bieder.


Der Projektträger informiert den Erklärenden binnen fünfzig Tagen nach Eingang der Erklärung über seinen Beschluss, sein Vorkaufsrecht auszuüben oder nicht auszuüben.

De operator informeert de aangever over zijn beslissing om zijn voorkooprecht al dan niet uit te oefenen binnen vijftig dagen na ontvangst van de aangifte.


Unbeschadet von Artikel 1592 des Gerichtsgesetzbuches verfügt der Vorkaufsberechtigte oder sein Vertreter, insofern er sein Vorkaufsrecht nicht sofort geltend macht, über eine Frist von dreißig Tagen ab der Versteigerung, um den amtierenden Notar über seine Entscheidung, an die Stelle des Letztbietenden zu treten, zu informieren.

Onverminderd artikel 1592 van het Gerechtelijk Wetboek beschikt de begunstigde of zijn afgevaardigde, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent, over een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat hij beslist heeft zich in de plaats te stellen van de laatste bieder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unbeschadet von Artikel 1592 des Gerichtsgesetzbuches verfügt der Vorkaufsberechtigte oder sein Beauftragter, insofern er sein Vorkaufsrecht nicht sofort geltend macht, über eine Frist von dreißig Tagen ab der Versteigerung, um den beurkundenden Notar über seine Entscheidung, sich in die Rechte des Letztbietenden zu versetzen, zu informieren.

Onverminderd artikel 1592 van het Gerechtelijk Wetboek beschikt de begunstigde of zijn afgevaardigde, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent, over een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de aanbesteding, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat hij beslist heeft zich in de plaats te stellen van de laatste bieder.


Bei einem freihändigen Verkauf in den Fällen, in denen die Wallonische Region über das Vorkaufsrecht gemäß dem Paragraphen 2 verfügt, wird das Angebot an den Übernehmer, um ihm die Ausübung seines Vorkaufsrechts zu ermöglichen, gleichzeitig an die Wallonische Region bei der Regierung gemacht, die dieses Angebot spätestens innerhalb von zwei Monaten, die auf die Frist folgen, über die der Übernehmer verfügt, um das ihm gemachte Angebot anzunehmen, annehmen kann.

In geval van verkoop uit de hand wanneer het Waalse Gewest overeenkomstig § 2 in aanmerking komt voor het recht van voorkoop, wordt het aanbod gedaan aan de pachter ten einde hem toe te laten zijn voorkooprecht uit te oefenen, tegelijkertijd aan het Waalse Gewest bij de Regering gedaan, die het kan aanvaarden binnen twee maanden na de termijn waarover de pachter beschikt om het hem gedane aanbod aan te vaarden.


h) wenn das Gut infolge eines direkt vom Pächter gemachten Angebots verkauft wird, ohne dass dieser auf das Vorkaufsrecht zurückgreifen muss, auf das er aufgrund des Gesetzes vom 4. November 1969 über den Landpachtvertrag Anspruch hat, unter der Bedingung, dass er nachweist, dass er das Gut seit mehr als einem vollen Jahr ab dem Datum, an dem der endgültige Kaufvertrag ein sicheres Datum erhalten hat, für landwirtschaftliche Tätigkeiten, mit Ausnahme des Anbaus von Weihnachtsbäumen, entweder selbst oder über seinen Ehepartner oder ge ...[+++]

h) wanneer het goed het voorwerp uitmaakt van een verkoop ten gevolge van een door de pachter rechtstreeks gemaakt aanbod zonder dat hij het recht van voorkoop dat hij geniet krachtens de wet van 4 november 1969 betreffende de beperking van de pachtprijzen moet uitoefenen, op voorwaarde dat hij bewijst dat hij het goed sinds meer dan één volledig jaar na de datum waarop het definitieve verkoopcontract vaste datum heeft verkregen, voor landbouwactiviteiten, met uitzondering van de teelt van kerstbomen, hetzij persoonlijk, hetzij door bemiddeling van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner, zijn afstammelingen of die van zijn ech ...[+++]


« Verstösst Artikel 48bis des Pachtgesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass der Pächter, der sein Vorkaufsrecht gemäss Artikel 48bis des Pachtgesetzes übertragen hat, anders behandelt wird als der Pächter, der sein Vorkaufsrecht gemäss Artikel 47 des Pachtgesetzes selber ausgeübt hat?

« Schendt artikel 48bis van de pachtwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet alwaar het bepaalt dat de pachter die zijn voorkooprecht heeft overgedragen overeenkomstig artikel 48bis van de pachtwet anders wordt behandeld dan de pachter die zelf zijn voorkooprecht heeft uitgeoefend overeenkomstig artikel 47 van de pachtwet ?


Artikel 48bis des Pachtgesetzes erlaubt es einem Pächter, der das Vorkaufsrecht nicht selbst in Anspruch nehmen möchte, einem Dritten sein Vorkaufsrecht zu übertragen (Artikel 48bis Absatz 1) und regelt die diesbezüglichen Modalitäten bei freihändigem Verkauf (Absatz 2) und bei öffentlichem Verkauf (Absatz 3).

Artikel 48bis van de pachtwet staat aan de pachter die niet zelf het voorkooprecht wenst te benutten, toe zijn voorkooprecht over te dragen aan een derde (artikel 48bis , eerste lid) en regelt de modaliteiten ervan bij verkoop uit de hand (tweede lid) en bij openbare verkoping (derde lid).


« Verstösst Artikel 48bis des Pachtgesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass der Pächter, der sein Vorkaufsrecht gemäss Artikel 48bis des Pachtgesetzes übertragen hat, anders behandelt wird als der Pächter, der sein Vorkaufsrecht gemäss Artikel 47 des Pachtgesetzes selber ausgeübt hat?

« Schendt artikel 48bis van de pachtwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet alwaar het bepaalt dat de pachter die zijn voorkooprecht heeft overgedragen overeenkomstig artikel 48bis van de pachtwet anders wordt behandeld dan de pachter die zelf zijn voorkooprecht heeft uitgeoefend overeenkomstig artikel 47 van de pachtwet ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sein vorkaufsrecht' ->

Date index: 2024-07-30
w