Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angestellter
Angestellter der öffentlichen Versorgungsbetriebe
Apothekenhelfer
Apothekenhelferin
Arbeitsvertrag für Angestellte
Bewegliche Sache
Bewegliches Vermögen
Dingliche Ersetzung
Eigentum an beweglichen Sachen
Eigentum an einer beweglichen Sache
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen
Fahrnis
Fest angestellte Kräfte
Fest angestelltes Personal
Körperliche Sache
Körperlicher Gegenstand
Leitender Angestellter
Mobiliarvermögen
Mobilien
Pharmazeutisch-kaufmännische Angestellte
Recht an einer beweglichen Sache
Sache
Stammkräfte
Stammpersonal
Ständiges Personal

Traduction de « sache angestellt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Apothekenhelferin | Pharmazeutisch-kaufmännische Angestellte | Apothekenhelfer | Pharmazeutisch-kaufmännischer Angestellter/Pharmazeutisch-kaufmännische Angestellte

apothekersassistente | farmaceutisch-technisch assistent | apothekersassistent | apothekersassistent bereidingen


Eigentum an beweglichen Sachen [ bewegliche Sache | bewegliches Vermögen | Eigentum an einer beweglichen Sache | Fahrnis | Mobiliarvermögen | Mobilien | Recht an einer beweglichen Sache ]

roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]


dingliche Ersetzung | Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen | Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnis

zakelijke subrogatie


Angestellter der öffentlichen Versorgungsbetriebe

werknemer in overheidsdienst




fest angestellte Kräfte | fest angestelltes Personal | Stammkräfte | Stammpersonal | ständiges Personal

vast personeel


körperliche Sache | körperlicher Gegenstand | Sache

lichamelijke zaak




Arbeitsvertrag für Angestellte

arbeidsovereenkomst voor bedienden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass eine im April 2013 vom Sender Antena 1 ausgestrahlte Sendung, für die intensive Nachforschungen in der Sache angestellt worden waren, weitere Hinweise auf die zentrale Rolle lieferte, die Rumänien in Bezug auf das Gefängnisnetz spielte; in der Erwägung, dass der ehemalige Berater für nationale Sicherheit, Ioan Talpeş, angab, dass Rumänien die CIA logistisch unterstützt habe; in der Erwägung, dass ein ehemaliger rumänischer Senator zugegeben hat, dass die vorherige parlamentarische Untersuchung von sehr begrenztem Umfang gewesen sei, und die Staatsanwaltschaft aufgefordert hat, juristische Schritte einzuleiten;

F. overwegende dat het grondige onderzoekswerk dat in april 2013 op de tv-zender Antena 1 werd uitgezonden verdere aanwijzingen opleverde van de centrale rol van Roemenië in het gevangenissennetwerk; overwegende dat de gewezen nationale veiligheidsadviseur, Ioan Talpeş, heeft verklaard dat Roemenië de CIA logistieke steun verleende; overwegende dat een voormalige Roemeense senator de beperkingen van het vorige parlementaire onderzoek heeft toegegeven en het openbaar ministerie opriep een rechtszaak aan te spannen;


F. in der Erwägung, dass eine im April 2013 vom Sender Antena 1 ausgestrahlte Sendung, für die intensive Nachforschungen in der Sache angestellt worden waren, weitere Hinweise für die zentrale Rolle lieferte, die Rumänien bei dem Gefängnisnetzwerk spielte; in der Erwägung, dass der frühere nationale Sicherheitsberater Ioan Talpeş angab, dass Rumänien die CIA logistisch unterstützt habe; in der Erwägung, dass ein ehemaliger rumänischer Senator zugegeben hat, dass die vorherige parlamentarische Untersuchung sehr begrenzt gewesen sei, und die Staatsanwaltschaft aufgefordert hat, juristische Schritte einzuleiten;

F. overwegende dat het grondige onderzoekswerk dat in april 2013 op de tv-zender Antena 1 werd uitgezonden, verdere aanwijzingen opleverde van Roemeniës centrale rol in het gevangenissennetwerk; overwegende dat de gewezen nationale veiligheidsadviseur, Ioan Talpeş, heeft verklaard dat Roemenië de CIA logistieke steun verleende; overwegende dat een voormalige Roemeense senator de beperkingen van het vorige parlementaire onderzoek heeft toegegeven en het openbaar ministerie opriep een rechtszaak aan te spannen;


In diesem Zusammenhang sollten Angestellte und Vertragspersonal keine Nachteile auf der Grundlage der Informationen, die sie gemäß dieser Verordnung übermittelt haben, erfahren, soweit nicht Vorsatz oder eine Situation vorliegt, in der es zu einer offenkundigen, schwerwiegenden und ernsten Missachtung eines offensichtlichen Risikos gekommen ist und ein gravierender Mangel an beruflicher Verantwortung hinsichtlich der Wahrnehmung der unter den Umständen ersichtlich erforderlichen Sorgfalt vorliegt, wodurch eine Person oder Sache vorhersehbar geschä ...[+++]

In deze context mogen werknemers en gecontracteerd personeel op generlei wijze nadeel ondervinden van de overeenkomstig deze verordening verstrekte informatie, behalve in gevallen van opzettelijk wangedrag of wanneer er sprake is van manifeste, zware en ernstige verwaarlozing van een kennelijk risico en een fundamenteel tekortschieten in de beroepsverantwoordelijkheid om de in de omstandigheden vereiste zorgvuldigheid te betrachten, waardoor te voorziene schade wordt veroorzaakt aan een persoon of een eigendom of waardoor het niveau van de luchtvaartveiligheid ernstig wordt aangetast ...[+++]


2. Selbstverständlich ist es nicht Sache der Berichterstatterin, quantitative Elemente in dieses Dokument aufzunehmen; dies soll Überlegungen überlassen bleiben, die im Rahmen der Halbzeitüberprüfung oder nach dem Abschluss der Vereinbarung über die gegenwärtige Finanzielle Vorausschau angestellt werden.

2. Vanzelfsprekend komt het mij als rapporteur niet toe om dit document van kwantitatieve gegevens te voorzien: dat is een opdracht voor het denkwerk naar aanleiding van de herziening halverwege of na afsluiting van een overeenkomst over de financiële vooruitzichten op vandaag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist daher Sache eines jeden Mitgliedstaates, bei der Umsetzung von Artikel 7 der Richtlinie, in dem die Rechtsgründe für die Zulassung der Verarbeitung personenbezogener Daten verankert sind, per Gesetz oder auf Beschluss der Datenschutzbehörden anzuordnen, ob eine Befragung angestellt werden darf, um die Verwendung einer Sprache durch Krankenhäuser und medizinische Dienste sowie die Bedingungen in diesem Zusammenhang zu beurteilen.

Het is derhalve de verantwoordelijkheid van iedere individuele lidstaat om in verband met de tenuitvoerlegging van artikel 7 van de richtlijn – waarin de rechtsgrondslag voor de rechtmatige verwerking van persoonsgegevens is neergelegd – bij wet of bij een besluit van de gegevensbeschermingsautoriteiten te bepalen of een onderzoek om het gebruik van een bepaalde taal door ziekenhuizen en medische diensten in kaart te brengen mag worden uitgevoerd en onder welke voorwaarden.


Im Februar 1999 teilte die deutsche Regulierungsbehörde (RegTP) der Kommission mit, daß eigene Untersuchungen in dieser Sache angestellt würden. Nach deren Abschluß würde innerhalb weniger Wochen eine formale Entscheidung ergehen.

In februari 1999 deelde de Duitse nationale toezichthouder, RegTP, de Commissie mede dat hij binnen een aantal weken een formeel besluit zou nemen ingevolge zijn onderzoek van de zaak.


w