Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beantragte Zeitnische
Bedingungen für den Ruhestand
Bei der Haushaltsbehoerde beantragte Mitteluebertragung
Flexible Altersgrenze
Freiwilliges Ausscheiden aus dem Erwerbsleben
Frührente
Frühverrentung
Im Ruhestand
In den Ruhestand versetzen
Pensionsalter
Progressive Pensionierung
Rentenalter
Ruhestand
Schrittweiser Eintritt in den Ruhestand
Versetzung in den Ruhestand
Vorgezogener Ruhestand
Vorgezogenes Altersgeld
Vorruhestand
Vorzeitige Pensionierung
Vorzeitige Versetzung in den Ruhestand
Vorzeitiger Eintritt in den Ruhestand
Vorzeitiger Ruhestand

Traduction de « ruhestand beantragt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vorgezogener Ruhestand [ flexible Altersgrenze | freiwilliges Ausscheiden aus dem Erwerbsleben | Frührente | progressive Pensionierung | schrittweiser Eintritt in den Ruhestand | vorgezogenes Altersgeld | Vorruhestand | vorzeitige Pensionierung | vorzeitige Versetzung in den Ruhestand ]

vervroegd pensioen [ brugpensioen | flexibele pensionering | geleidelijke uittreding | persoon met vervroegd pensioen | uittreden uit het beroepsleven ]


Frühverrentung | Vorruhestand | vorzeitige Pensionierung | vorzeitiger Eintritt in den Ruhestand | vorzeitiger Ruhestand

vervroegd pensioen | vervroegde pensionering | vervroegde uittreding | vervroegde-uittredingsregeling | vervroegd-pensioenregeling












bei der Haushaltsbehoerde beantragte Mitteluebertragung

overschrijving bij de begrotingsautoriteit


Person, die Finanzhilfe beantragt hat, auf dem Laufenden halten

subsidieaanvragers op de hoogte houden


Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Allgemeine Belgische Gewerkschaftsbund (FGTB) und andere haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 20. Dezember 2016 zur Abänderung von Artikel 24bis Absatz 1 Nr. 9 und Artikel 34 § 1 Punk O des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 1967 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger hinsichtlich der Zeitkreditperioden am Laufbahnende beantragt.

Het Algemeen Belgisch Vakverbond c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 20 december 2016 tot wijziging van de artikelen 24bis, eerste lid, punt 9 en 34, § 1, O, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, betreffende de periodes van tijdskrediet op het einde van de loopbaan.


auf seinen Antrag am letzten Tag des Monats, für den die Versetzung in den Ruhestand beantragt wurde, wenn der Beamte das Ruhestandsalter erreicht hat oder wenn er zwischen der Vollendung des 58. Lebensjahres und dem Ruhestandsalter steht und die Voraussetzungen für die sofortige Ruhegehaltszahlung gemäß Anhang VIII Artikel 9 erfüllt. Artikel 48 Absatz 2 Satz 2 ist sinngemäß anzuwenden.

hetzij op zijn verzoek op de laatste dag van de in dit verzoek genoemde maand, wanneer hij de pensioengerechtigde heeft bereikt of wanneer hij tussen de 58 jaar oud en de pensioengerechtigde leeftijd is en voldoet aan de voorwaarden voor toekenning van een onmiddellijk ingaand pensioen overeenkomstig artikel 9 van bijlage VIII. Artikel 48, tweede alinea, tweede zin, is van overeenkomstige toepassing.


Die " Association belge des Syndicats médicaux" VoG und andere haben die Nichtigerklärung von Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 6hhhhqJuni 2013 zur Änderung des Königlichen Erlasses vom 22hhhhqDezember 1967 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Selbständige beantragt.

De VZW Belgische Vereniging van Artsensyndicaten c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen.


Die Tschechische Republik, die Bundesrepublik Deutschland, das Königreich der Niederlande und die Republik Österreich haben am 14. Dezember 2010 bei der Kommission den Antrag gestellt, das Projekt SHARE (Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe — Erhebung zu Gesundheit, Altern und Ruhestand in Europa) als ein Konsortium für eine europäische Forschungsinfrastruktur (SHARE-ERIC) zu konstituieren. Das Königreich Belgien hat sich diesem Antrag am 21. Januar 2011 angeschlossen und die Schweiz hat ihre Beteiligung an SHARE-ERIC als Beobachter beantragt.

De Tsjechische Republiek, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk hebben de Commissie op 14 december 2010 verzocht om de Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe op te zetten als een Consortium voor een Europese onderzoeksinfrastructuur (Share-Eric), het Koninkrijk België heeft zich op 21 januari 2011 bij dat verzoek aangesloten, en Zwitserland heeft verzocht om als waarnemer in het Share-Eric te worden opgenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 41 des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 1967 « zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Ruhestands- oder Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger » präzisierte die Bedingungen, unter denen die Ruhestandspension des Opfers eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit, das die Inanspruchnahme des durch Artikel 13 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 anerkannten Vorteils beantragte, herabgesetzt wurde.

Artikel 41 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 « tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers » preciseerde de voorwaarden waaronder het rustpensioen van het slachtoffer van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte dat het voordeel vroeg van de mogelijkheid erkend in artikel 13, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 werd verminderd.


b) auf seinen Antrag am letzten Tag des Monats, für den die Versetzung in den Ruhestand beantragt wurde, wenn der Beamte mindestens 63 Jahre alt ist, oder wenn er zwischen 55 und 63 Jahre alt ist und die Voraussetzungen für die sofortige Ruhegehaltszahlung gemäß Anhang VIII Artikel 9 erfuellt. Artikel 48 Absatz 2 Satz 2 ist sinngemäß anzuwenden.

b) hetzij op zijn verzoek op de laatste dag van de in dit verzoek genoemde maand, wanneer hij ten minste 63 jaar oud is of wanneer hij, tussen de 55 en 63 jaar oud zijnde, voldoet aan de voorwaarden voor toekenning van een onmiddellijk ingaand pensioen overeenkomstig artikel 9 van bijlage VIII. Artikel 48, tweede alinea, tweede zin, is van overeenkomstige toepassing.


- auf seinen Antrag am letzten Tag des Monats, für den die Versetzung in den Ruhestand beantragt wurde, wenn der Beamte mindestens 60 Jahre alt ist, oder wenn er zwischen 50 und 60 Jahre alt ist und die Voraussetzungen für die sofortige Ruhegehaltszahlung gemäß Artikel 9 des Anhangs VIII erfuellt.

- hetzij op zijn verzoek op de laatste dag van de in dit verzoek genoemde maand, wanneer hij ten minste 60 jaar oud is of wanneer hij, tussen de 50 en 60 jaar oud zijnde, voldoet aan de voorwaarden voor toekenning van een onmiddellijk ingaand pensioen overeenkomstig artikel 9 van bijlage VIII.


w