Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erlass des Regenten
Für Frauenfragen zuständige Ministerin
Für Frauenfragen zuständiger Minister
Für den Grenzschutz zuständige Behörde
Für den Schutz von Persönlichkeiten zuständige Stelle
Kommissar für Wirtschaft und Währung
Mit dem Grenzschutz betraute Behörde
Von des Regenten wegen
Zuständig
Zuständige Verwaltungsbehörde

Traduction de « regenten zuständig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für Wirtschaft und Währung zuständiges Kommissionsmitglied | für Wirtschaft und Währung zuständiges Mitglied der Kommission | für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Kommissionsmitglied | für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der Kommission | Kommissar für Wirtschaft und Währung | Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro

Commissaris voor Economische en Monetaire Zaken | lid van de Commissie dat belast is met Economische en Monetaire Zaken


für die Behandlung des Asylbegehrens zuständige Vertragspartei (1) | für die Behandlung des Asylantrags zuständige Vertragspartei (2)

de voor de behandeling van het asielverzoek verantwoordelijke Overeenkomstsluitende Partij






für Frauenfragen zuständige Ministerin | für Frauenfragen zuständiger Minister

Minister voor Vrouwenzaken


für den Schutz von Persönlichkeiten zuständige Stelle | Stelle, die für den Schutz von Persönlichkeiten zuständig ist

dienst die verantwoordelijk is voor de bescherming van prominenten


zuständige Verwaltungsbehörde

verantwoordelijke bestuurlijke autoriteit


mit dem Grenzschutz betraute Behörde (1) | für den Grenzschutz zuständige Behörde (2)

met de grensbewaking belaste autoriteiten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 70 § 1 Nr. 2 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 « zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsabteilung des Staatsrates », der durch Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997 « zur Abänderung des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsabteilung des Staatsrates und des königlichen Erlasses vom 5. Dezember 1991 zur Festlegung des Eilverfahrens vor dem Staatsrat » sowie durch Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 20. Juli 2000 « zur Einführung des Euro in die Vorschriften, für die das Ministerium des Innern zuständig ...[+++]

Artikel 70, § 1, 2°, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 « tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State », gewijzigd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari 1997 « tot wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State en het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State » en bij artikel 4 van het konin ...[+++]


Die Nichtigkeitsklage führt nicht zur Zahlung der Gebühr, wenn der Staatsrat, nachdem er mit einem Aussetzungsantrag befasst wurde, auf der Grundlage der Artikel 93 und 94 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze beschliesst, dass er offensichtlich nicht zuständig ist oder dass der Antrag offensichtlich unzulässig, unbegründet oder begründet ist (Artikel 70 § 1 Absatz 3 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948, eingefügt durch Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997).

Het verzoekschrift tot nietigverklaring geeft geen aanleiding tot de betaling van het recht wanneer de Raad van State, nadat een vordering tot schorsing aanhangig is gemaakt, op grond van de artikelen 93 en 94 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten beslist dat hij kennelijk niet bevoegd is of dat de vordering kennelijk onontvankelijk, ongegrond of kennelijk gegrond is (artikel 70, § 1, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).


Im Ubrigen muss, wenn im Aussetzungsantrag die äusserste Dringlichkeit geltend gemacht wird, die in Artikel 70 § 1 Nr. 2 und § 2 Absatz 1 festgesetzte Gebühr bezahlt werden, wenn dies nicht auf der Urschrift des Antrags oder der Interventionsklageschrift geschehen ist, bevor die zuständige Kammer über die Bestätigung der Aussetzung entscheidet (Artikel 71 Absatz 3 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948, ersetzt durch Artikel 5 Nr. 1 des königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997).

Overigens moet, wanneer in de vordering tot schorsing de uiterst dringende noodzakelijkheid wordt aangevoerd, het recht verschuldigd bij artikel 70, § 1, 2°, en § 2, eerste lid, betaald worden, indien dit niet gebeurd is op het origineel van de vordering of van het verzoekschrift tot tussenkomst, voordat de bevoegde kamer uitspraak doet over de bevestiging van de schorsing (artikel 71, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, vervangen bij artikel 5, 1°, van het koninklijk besluit van 17 februari 1997).


Indem Artikel 29 Nr. 5 für alle Kooperationsabkommen zwischen Einrichtungen der Praxis, die Studenten im Praktikum aufnähmen, eine Anerkennung vorschreibe, erlege er den Einrichtungen, die für die Ausbildung der Grundschullehrer und der Regenten zuständig seien, schwerere Formalitäten auf als denjenigen, die Lehrbefähigte für die Oberstufe des Sekundarunterrichts ausbildeten und denen diese Formalitäten nicht auferlegt würden.

Door alle samenwerkingsakkoorden met de onderwijsinrichtingen die studenten tijdens hun stage opvangen, aan een erkenning te onderwerpen, legt artikel 29.5, zwaardere formaliteiten op aan onderwijsinrichtingen die instaan voor de opleiding van onderwijzers en regenten dan aan onderwijsinrichtingen die instaan voor de opleiding van geaggregeerden voor het hoger secundair onderwijs, voor wie die formaliteiten niet gelden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die in Artikel 18 enthaltenen Vorschriften für die Ausbildung der Grundschullehrer und der Regenten auferlegt würden, jedoch nicht für diejenige der Lehrbefähigten für die Oberstufe des Sekundarunterrichts - wobei die Modalitäten des Auftretens der Lehrkräfte des Sekundarunterrichts im zweiten Fall nicht präzisiert würden - würden die für die erste Ausbildungsart zuständigen Hochschulen im Vergleich zu denjenigen, die für die zweite Ausbildungsart zuständig seien, diskriminiert, obwohl identische Zielsetzungen verfolgt würden.

Aangezien de voorschriften van artikel 18 worden opgelegd voor de opleiding van onderwijzers en regenten, maar niet voor de opleiding van de geaggregeerden voor het hoger secundair onderwijs - waarbij de modaliteiten voor het optreden van leerkrachten uit het secundair onderwijs in het tweede geval niet worden gepreciseerd - worden de hogescholen die instaan voor het eerste type van opleiding gediscrimineerd ten opzichte van de hogescholen die instaan voor het tweede type van opleiding, hoewel de na te streven doelstellingen identiek zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' regenten zuständig' ->

Date index: 2024-10-13
w