Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Fehleinschätzung der Realität
Fehleinschätzung der Wirklichkeit
Losgelöstsein von der Wirklichkeit
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Unwirklichkeitsgefühl
Verlässlich sein
Versammelt sein
Virtual reality
Virtuelle Realität
Virtuelle Wirklichkeit
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Traduction de « realität sein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


virtuelle Realität [ virtual reality ]

virtual reality [ virtuele realiteit ]


Fehleinschätzung der Realität | Fehleinschätzung der Wirklichkeit | Losgelöstsein von der Wirklichkeit | Unwirklichkeitsgefühl

derealisatie | vervreemding


virtuelle Realität | virtuelle Wirklichkeit

virtual reality | virtuele realiteit | virtuele werkelijkheid


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam






sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aber alles in allem wird Europa nach dem einstimmigen Beschluss des Rates und nach Ihrer heutigen Abstimmung, wenn Sie wollen, ab Anfang nächsten Jahres ein Aufsichtsmodell haben, das an seine Bedürfnisse und die Realität seines Finanzsektors angepasst ist.

Maar als geheel bezien zal Europa na de unanieme stemming door de Raad en uw stemming van vandaag als u wilt begin volgend jaar al beschikken over een model van toezicht dat aansluit op zijn behoeften en de realiteit van de financiële industrie.


A. in der Erwägung, dass Einwanderung nach Europa immer eine Realität sein wird, solange es ein beträchtliches Wohlstandsgefälle und große Unterschiede in der Lebensqualität zwischen Europa und anderen Regionen der Welt gibt,

A. overwegende dat migratie naar Europa een gegeven blijft zolang er tussen Europa en andere delen van de wereld grote verschillen bestaan op het gebied van welvaart en levenskwaliteit,


Indem die Rückwirkung der Entschädigung auf 60 Tage vor dem Datum der Einreichung des Antrags auf Revision begrenzt wird, ist es möglich, dass dem Kranken Entschädigungen versagt werden, zu denen er wegen der Verschlimmerung seiner Krankheit grundsätzlich berechtigt wäre, und zwar einzig und allein infolge des Umstandes, dass er die Realität seines gesundheitlichen Zustandes nicht sofort richtig eingeschätzt hätte.

Door de beperking van de retroactieve werking van de vergoeding tot 60 dagen vóór de datum van indiening van de aanvraag tot herziening, is het mogelijk dat de zieke vergoedingen wordt ontzegd waarop hij in principe recht zou moeten hebben vanwege de verergering van zijn ziekte, en dit alleen door het feit dat hij de realiteit van zijn gezondheidstoestand niet meteen correct heeft ingeschat.


Öffentliche Gesundheit, Forschung, Sozialschutz sowie Rechte und Autonomie bilden die vier Dimensionen des Handelns, die in unseren Gesellschaften Realität sein sollten.

Volksgezondheid, onderzoek, sociale bescherming, en rechten en zelfstandigheid zijn de vier aspecten van de acties die nodig zijn om het hoofd te bieden aan de maatschappelijke werkelijkheid waarmee wij worden geconfronteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ihre Präsidentschaft hat gezeigt, dass das Projekt einer europäischen Politik sowie ein politisches Europa Realität sein können.

Uw voorzitterschap heeft aangetoond dat het project voor een Europees beleid, een politiek Europa, wel degelijk kan bestaan.


Dadurch rückt erneut eine Forderung in den Vordergrund, die in einer fortgeschrittenen, modernen und progressiven Union bereits Realität sein sollte: die Gleichstellung der Geschlechter auf den neuen Münzen.

Dat noopt ons tot het herhalen van een eis die in een geavanceerd, modern en progressief Europa reeds zou moeten zijn verwezenlijkt: gendergelijkheid op nieuwe munten.


Wir sollten uns auf den Tag vorbereiten, da Atomwaffen im Iran Realität sein werden.

We moeten ons voorbereiden op de dag waarop Iran een atoombom klaar heeft.


Die Möglichkeit, Kontrollen durchzuführen, um zu überprüfen, « ob der Ausländer die Bedingungen von Artikel 10 » des Ausländergesetzes erfüllt, beinhaltet, dass der Minister oder sein Beauftragter Kontrollen durchführen oder durchführen lassen können, die sich auf andere Bedingungen beziehen als diejenige der Realität des Zusammenlebens der betreffenden Ausländer.

De mogelijkheid om controles uit te voeren teneinde na te gaan « of de vreemdeling voldoet aan de voorwaarden van artikel 10 » van de Vreemdelingenwet, impliceert dat de minister of diens gemachtigde controles kunnen uitvoeren of laten uitvoeren die betrekking hebben op andere voorwaarden dan die van de effectiviteit van het samenleven van de betrokken vreemdelingen.


In jedem der vorstehend angeführten Fälle ist die Realität heute so, dass der Prokurator des Königs eigentlich den Standpunkt vertreten müsste, dass diese Handlungen nicht der Definition der Inanspruchnahme von Informanten sensu stricto im Sinne von Artikel 47decies § 1 des Strafprozessgesetzbuches entsprechen und dass der Informant somit seine Informationsposition aufgeben muss mit der Folge, dass der später geplante, vorbereitete und vielleicht verübte terroristische Anschlag oder bewaffnete Uberfall stattfinden kann ohne ein Mitwis ...[+++]

In elk van de hierboven opgesomde gevallen is de realiteit op vandaag dat de procureur des Konings eigenlijk zou dienen te oordelen dat deze handelingen niet stroken met de definitie van informantenwerking sensu stricto, zoals bedoeld in artikel 47decies, § 1 Sv., en dat derhalve de informant zijn informatiepositie moet opgeven, met als gevolg dat de terroristische aanslag of gewapende overval die verder gepland en voorbereid en later wellicht ook uitgevoerd zal worden, zal kunnen plaatshebben buiten elk politioneel medeweten en ' controle ' om.


Im übrigen verhinderten die Artikel 170 und 172 der Verfassung sowie der Grundsatz non bis in idem, dass dieselbe Realität - rechtlich und faktisch - für dasselbe Jahr Gegenstand mehrerer unterschiedlicher finanzieller Beiträge zu Lasten derselben Steuerpflichtigen sein könne.

De artikelen 170 en 172 van de Grondwet en het beginsel non bis in idem verzetten zich overigens ertegen dat eenzelfde realiteit - in rechte of in feite - voor hetzelfde jaar het voorwerp zou uitmaken van verschillende financiële bijdragen ten laste van dezelfde belastingplichtigen.


w