Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abblättern infolge Schwindung
Abplatzen infolge Schwindung
Aplastische Anämie
Beschleunigung infolge des Aufpralls
Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

Traduction de « opel infolge » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abblättern infolge Schwindung | Abplatzen infolge Schwindung

bladering door krimping


Programm zur Rehabilitation von Personen, die infolge von Minenexplosionen behindert sind

programma voor de revalidatie van slachtoffers van mijnen


Beschleunigung infolge des Aufpralls

versnelling als gevolg van de botsing


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge ungünstiger Witterung

tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge technischer Störungen

tijdelijke werkloosheid ingevolge technische stoornis


Abwesenheit ohne Lohnfortzahlung infolge eines prophylaktischen Urlaubs

afwezigheid zonder behoud van loon ingevolge profylactisch verlof


aplastische Anämie | Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

aplastische anemie | bloedarmoede door tekort aan rode bloedlichaampjes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. bedauert, dass unabhängig von der besonderen Situation von Opel infolge der Abhängigkeit von General Motors die Art und Weise des Umgangs mit der Krise von Opel durch die betroffenen Mitgliedstaaten von einer mangelhaften Koordinierung langfristiger Maßnahmen zur Unterstützung dieser Branche in den verschiedenen nationalen Konjunkturprogrammen gekennzeichnet ist;

5. betreurt dat, los van de bijzondere situatie van Opel als dochteronderneming van General Motors, de manier waarop de Opelcrisis door de betrokken lidstaten is aangepakt, wijst op een gebrek aan coördinatie van langetermijnmaatregelen ter ondersteuning van deze sector in de verschillende nationale herstelplannen;


Infolge des durch die Wirtschaftskrise bedingten Nachfragerückgangs bei Autos entschloss sich das Management von General Motors, die Hauptproduktionslinie für den Opel Astra an seinem belgischen Standort in Antwerpen zu schließen.

Op grond van de dalende vraag naar auto's als gevolg van de economische crisis nam de directie van General Motors de beslissing om de voornaamste productielijn van het model Opel Astra in haar Belgische fabriek in Antwerpen stop te zetten.


Soweit mir bekannt ist, werden infolge der von der Kommission vorgebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit des Ausschreibungsverfahrens die Kaufangebote für Opel, die sich auf gewerbliche Bedingungen stützen, von GM und Opel Trust neu evaluiert.

Ik begrijp dat GM en Opel Trust, na de twijfels die de Commissie heeft geuit over de rechtmatigheid van de biedprocedure, een nieuwe beoordeling zullen uitvoeren van de aanbiedingen om Opel te kopen, op basis van commerciële voorwaarden.


– (ES) Herr Präsident, ich möchte die im vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen verabschiedeten Beihilfen ansprechen, die die Probleme lindern sollen, die sich infolge der Wirtschaftskrise, insbesondere für Opel, ergeben haben.

– (ES) Mijnheer de voorzitter, ik wil het hebben over de steun die is goedgekeurd uit hoofde van de tijdelijke kaderregeling inzake staatssteun, die tot doel heeft de problemen te verminderen die ontstaan zijn als gevolg van de economische crisis, en in concreto, de problemen met Opel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PT) Infolge der Entlassungen von 1549 Beschäftigten der Unternehmen Opel Portugal in Azambuja, Alcoa Fujikura in Seixal und Johnson Controls in Portalegre im Jahr 2007 hat die portugiesische Regierung einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds (2 425 675 Euro) gestellt, um Maßnahmen wie berufliche Bildung und Erwerb von Befähigungsnachweisen und einen Lohnausgleich mitzufinanzieren, um den Beschäftigten einen „Anreiz“ zu geben, niedrigere Löhne zu akzeptieren.

− (PT) Nadat in 2007 1 549 werknemers van Opel Portugal in Azambuja, van Alcoa Fujikura in Seixal en van Johnson Controls in Portalegre zijn ontslagen, heeft de Portugese regering een aanvraag ingediend voor de beschikbaarstelling van 2 425 675 euro uit dit fonds, ter cofinanciering van maatregelen als “beroepsopleidingen en certificering van vaardigheden” en looncompensatie om werknemers “aan te moedigen” lagere lonen te accepteren.


(4) Am 9. Oktober 2007 stellte Portugal infolge der Entlassungen in der Kraftfahrzeugbranche, insbesondere von Arbeitnehmern bei Opel in Azambuja, Alcoa Fujikura in Seixal und Johnson Controls in Portalegre, einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds.

(4) Op 9 oktober 2007 heeft Portugal een aanvraag ingediend om middelen uit het fonds beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen in de automobielsector, specifiek voor werknemers die ontslagen zijn door Opel in Azambuja, Alcoa Fujikura in Seixal en Johnson Controls in Portalegre.


w