Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " lenkungsgruppe beteiligten daran mitwirken können " (Duits → Nederlands) :

Im kommenden Jahr wird sie Aufforderungen veröffentlichen, damit noch andere Interessenträger als die an der Lenkungsgruppe beteiligten daran mitwirken können, gemeinsam die im Strategischen Durchführungsplan festgelegten Prioritäten und Maßnahmen umzusetzen.

Volgend jaar zal zij oproepen doen voor een inbreng van andere belanghebbenden dan die welke hebben deelgenomen aan de stuurgroep, met het oog op de gezamenlijke uitvoering van de in het strategische implementatieplan genoemde prioriteiten en acties.


3. lehnt die EU-Politik der östlichen Nachbarschaft in ihrer gegenwärtigen Form ab; bekräftigt, dass eine Politik der östlichen Nachbarschaft, in deren Rahmen nicht die Interessen sämtlicher beteiligten Akteure, einschließlich Russlands, berücksichtigt werden, zum Scheitern verurteilt ist; betont, dass eine Nachbarschaftspolitik entwickelt werden muss, mit der die regionale Zusammenarbeit gefördert wird, ohne dass dabei Länder, die daran mitwirken möchten, ausgeschlossen werden; fordert Russland auf, sich proak ...[+++]

3. verwerpt het huidige oostelijk nabuurschapsbeleid van de EU; wijst er nogmaals op dat elk oostelijk nabuurschapsbeleid waarin geen rekening wordt gehouden met de belangen van alle actoren, waaronder Rusland, is gedoemd te mislukken; benadrukt hoe belangrijk het is om een nabuurschapsbeleid te ontwikkelen dat de regionale samenwerking bevordert, zonder dat er landen wordt buitengesloten die ook deel willen uitmaken van de samenwerking; verzoekt Rusland proactief deel te nemen aan een dergelijk proces;


12. fordert erneut eine Intensivierung des Menschenrechtsdialogs zwischen der EU und Russland und wiederholt seine Forderung, diesen Prozess so zu öffnen, dass das Europäische Parlament und die Staatsduma effizient daran mitwirken können; weist die Kommission und den Rat auf den vom Europäischen Parlament im Haushaltsplan 2011 angenommenen Vorschlag hin, in Verbindung mit den zweimal jährlich stattfindenden Gipfeltreffen EU-Russland einen Meinungsaustausch der Zivilgesellschaft zwischen der EU und Russland zu veranstalten;

12. herhaalt zijn oproep tot intensivering van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland en tot openstelling van dit proces voor inhoudelijke inbreng van het Europees Parlement en de Staatsdoema; herinnert de Commissie en de Raad aan het door het Europees Parlement in de begroting 2011 opgenomen voorstel om een in de marge van de tweejaarlijkse toppen EU‑Rusland een dialoog van het maatschappelijk middenveld op te zetten;


14. begrüßt die Bereitschaft der russischen Seite, sich offen und konstruktiv mit den Hauptpunkten zu befassen, die von den Vertretern der EU auf der Tagung im Rahmen der Menschenrechtskonsultationen am 4. Mai 2011 vorgebracht wurden; fordert, diesen Prozess so zu öffnen, dass das Europäische Parlament und die Staatsduma effizient daran mitwirken und sich die zuständigen russischen Behörden, darunter auch das Ministerium für Justiz und das Ministerium für innere Angelegenheiten, sowie im Bereich Menschenrechte tätige nichtstaatliche Organisationen daran beteiligen ...[+++]

14. is ingenomen met de bereidheid van de Russische Federatie om een open en constructieve dialoog aan te gaan over de belangrijkste onderwerpen die aan de orde zijn gesteld door EU-vertegenwoordigers op het mensenrechtenoverleg van 4 mei 2011; roept op tot openstelling van dit proces voor doelmatige inbreng van het Europees Parlement, de Russische Doema, en participatie van relevante Russische autoriteiten, waaronder het Ministerie van Justitie en het Ministerie van Binnenlandse Zaken, alsmede van ngo's op het gebied van mensenrechten, ongeacht of de dialoog in Rusland of in een lidstaat van de EU plaatsvindt; benadrukt dat er nauwe c ...[+++]


8. die erfolgreiche Einführung und Entwicklung des Mobilfernsehens in der EU nur gelingen wird, wenn alle Beteiligten daran mitwirken und aktiv zusammenarbeiten;

8. voor de succesvolle invoering en marktpenetratie van mobiele tv in de EU is de steun en actieve samenwerking van alle belanghebbenden nodig.


5. ist davon überzeugt, dass die Armutsminderungsstrategiepapiere (PRSP) und die Länderstrategiepapiere (CSP) wichtige Werkzeuge für die Erreichung der MDGs sein könnten, ist jedoch der Ansicht, dass sie zwecks besserer Unterstützung der MDGs revidiert werden müssen, und fordert, dass die ‚raschen Fortschritte‘ in PRSP und CSP festgeschrieben werden, um sie in einen nachhaltigen und strukturellen Ansatz zu integrieren; vertritt die Auffassung, dass der Prozess der Entwicklung eines MDG-basierten PRSP offen und konsultativen Charakters sein muss und dass alle wichtigen nationalen und internationalen ...[+++]

5. is ervan overtuigd dat de strategiedocumenten voor armoedebestrijding - PRSP’s en de nationale strategiedocumenten (CSP’s) belangrijke hulpmiddelen kunnen zijn voor de verwezenlijking van de MDG’s maar is van mening dat zij moeten worden herzien om de MDG’s beter te ondersteunen, en roept op om de “quick wins” op te nemen in de PRSP’s en de CSP’s zodat ze deel uitmaken van een duurzame en structurele benadering; is van mening dat de ontwikkelingsprocedure van een op een MDG gebaseerde PSP open moet zijn en overleg mogelijk moet ma ...[+++]


Wichtigste politische Zielsetzungen und Standards: Bewirken, dass alle Arbeitnehmer über die Entwicklung ihres Unternehmens und ihres Arbeitsumfelds informiert werden und daran mitwirken können.

Voornaamste beleidsdoelstellingen en -normen: ervoor zorgen dat alle werknemers op de hoogte zijn van en betrokken worden bij de ontwikkeling van hun bedrijf en hun beroepsleven


Es geht nicht darum, ob Herr Solana oder irgendein anderer Mr. GASP dem Europäischen Parlament jährlich Bericht erstattet, sondern wie die Völker Europas ihr Schicksal in die eigenen Hände nehmen und entscheidend daran mitwirken können, Frieden, Freundschaft und internationale Zusammenarbeit auf der Grundlage des gegenseitigen Vorteils durchzusetzen.

Het gaat er niet zozeer om of de heer Solana elk jaar een verslag moet komen uitbrengen aan het Europees Parlement. Waar het om gaat is dat de Europese volkeren het lot in eigen hand nemen en daadwerkelijke mogelijkheden krijgen om vrede, verbroedering en internationale samenwerking op grond van de wederzijdse belangen op te leggen.


Bei Ablauf dieser Vereinbarungen können die daran beteiligten Parteien gemeinsam eine Verlängerung beschließen.

Wanneer deze overeenkomsten aflopen, kunnen de partijen gezamenlijk besluiten deze te verlengen.


Es bedarf daher einer engen Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, die daran mitwirken, unrechtmäßig erzielte Erträge und andere Vermögensgegenstände, die für eine Einziehung in Betracht kommen können, aufzuspüren, und es sollte eine direkte Kommunikation zwischen diesen Behörden vorgesehen werden.

De autoriteiten van de lidstaten die illegale opbrengsten en andere voor confiscatie in aanmerking komende vermogensbestanddelen opsporen, moeten derhalve nauw samenwerken en er moeten regelingen worden getroffen opdat zij rechtstreeks met elkaar kunnen communiceren.


w