Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " lebensqualität unserer mitbürger beitragen " (Duits → Nederlands) :

Die heutige Veranstaltung soll dazu beitragen, Verhaltensänderungen und politischen Wandel in diesem Bereich herbeizuführen, um die Lebensqualität unserer Bürgerinnen und Bürger zu verbessern.

Het evenement van vandaag draait om de vraag hoe we een verandering in zowel gedrag als beleid kunnen teweegbrengen zodat we het leven van onze burgers kunnen verbeteren".


Ferner sollten die Mitgliedstaaten, in Zusammenarbeit mit der Kommission, politische Maßnahmen entwickeln und europäische Initiativen unterstützen, deren Ziel die Bekämpfung von Tabak- und Alkoholsucht sowie Adipositas ist und die so zur Verbesserung der Lebensqualität unserer Mitbürger beitragen.

Bovendien zouden de lidstaten in samenwerking met de Commissie een beleid moeten ontwikkelen en Europese initiatieven moeten steunen ter bestrijding van roken, alcoholisme en zwaarlijvigheid.


Die Umstellung auf eine stärker kreislauforientierte Wirtschaft wird dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern und unsere Umwelt zu schützen. Außerdem vergrößert sie das Angebot an länger haltbaren und innovativen Produkten, die helfen, Geld zu sparen und die Lebensqualität zu verbessern.

Versterking van de kringloopaspecten van de economie zal het concurrentievermogen en de groei in Europa bevorderen, werkgelegenheid scheppen, en ons milieu beschermen.De kringloopeconomie zal ook innovatieve producten opleveren met een langere levensduur, waarmee consumenten geld besparen en hun levenskwaliteit wordt verbeterd.


Deshalb haben wir alles hervorgehoben, was die Lebensqualität unserer Mitbürger berührt, wie die Umweltdimension und den Verbraucherschutz.

Dat is ook de reden waarom we nadruk hebben gelegd op die aspecten die de levenskwaliteit van onze burgers beïnvloeden, zoals het milieu en consumentenbescherming.


Deshalb haben wir alles hervorgehoben, was die Lebensqualität unserer Mitbürger berührt, wie die Umweltdimension und den Verbraucherschutz.

Dat is ook de reden waarom we nadruk hebben gelegd op die aspecten die de levenskwaliteit van onze burgers beïnvloeden, zoals het milieu en consumentenbescherming.


Insbesondere der Herr Kommissar hat einige der Regelungen für den zivilrechtlichen Bereich erwähnt, die im vergangenen Jahr in Kraft getreten sind und von denen viele erheblich zur Verbesserung der Lebensqualität unserer Bürger beitragen.

Er is, met name door de commissaris, al verwezen naar een aantal civielrechtelijke zaken die het afgelopen jaar aan de orde zijn gesteld en waarvan vele een bijdrage leveren aan de levenskwaliteit van onze burgers.


Unter Berücksichtigung der sozialen und wirtschaftlichen Folgen der alternden Bevölkerung liegt es heute auf der Hand, dass eine gesteuerte Zuwanderung eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums und einen Rückgang der Lebensqualität unserer Mitbürger fraglos verhindern wird.

Vanwege de sociaal-economische consequenties van de vergrijzing van de bevolking is het vandaag de dag helder als glas dat beheerste immigratie waarschijnlijk een afname van de economische groei en een vermindering van de levenskwaliteit van onze medeburgers kan voorkomen.


Es ist ein gutes Beispiel dafür, wie Europa durch eine verbesserte Forschungszusammenarbeit Technologien entwickeln kann, die zu einer besseren Lebensqualität beitragen und unserer Sicherheit dienen.

Hier is een goed voorbeeld van de wijze waarop Europa dankzij betere samenwerking bij onderzoek technologieën kan ontwikkelen die bijdragen tot verbetering van de kwaliteit van het bestaan en tot het voorzien in behoeften met betrekking tot de veiligheid.


Gleichzeitig soll ein Bruch in der Gemeinschaftsforschung vermieden werden. Dieses Rahmenprogramm, mit dem die gesamte Palette der gemeinschaftlichen Forschung zwischen 1994 und 1998 abgedeckt wird, sollte - wie von der Kommission im Juni dieses Jahres vorgeschlagen - mit Finanzmitteln in Höhe von insgesamt 13,1 Mrd. ECU ausgestattet werden, um in signifikanter Weise zur Verbesserung der wissenschaftlich-technischen Grundlagen unseres industriellen Systems und der Lebensqualität in Europa beitragen zu können.

Het kaderprogramma heeft betrekking op alle communautaire onderzoek voor de jaren 1994 tot 1998. Volgens het voorstel van de Commissie van juni jongstleden moet in totaal 13,1 miljard ecu worden uitgetrokken om een significante bijdrage te kunnen leveren aan de verbetering van de wetenschappelijke en technologische basis van het industrieel bestel en de kwaliteit van het bestaan in Europa.


Die Vizepräsidentin der Kommission, Neelie Kroes, erklärte: „Die EIP für aktives und gesundes Altern wird dazu beitragen, dass wir die Gesundheit und Lebensqualität älterer Menschen verbessern und die langfristige Zukunftsfähigkeit unserer Pflegesysteme sichern.

Vicevoorzitter Neelie Kroes: "Het EIP Actief en gezond ouder worden zal ons helpen om de gezondheid en levenskwaliteit van ouderen te verbeteren en de duurzaamheid van ons zorgsysteem op lange termijn te verzekeren.


w