Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Digitalisierung der kulturellen Inhalte
EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung
EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung
Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
RAPHAEL
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Sponsoring der EU
Sponsoring der Europäischen Union
Sponsoring der Gemeinschaft

Traduction de « kulturellen inhalt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Digitalisierung der kulturellen Inhalte

digitalisering van culturele content


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes | Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes | RAPHAEL [Abbr.]

communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed | RAPHAEL [Abbr.] | Raphaël [Abbr.]


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier


Vizepremierminister und Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen

Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen


Minister des Innern, der Modernisierung der Öffentlichen Dienststellen und der Nationalen Wissenschaftlichen und Kulturellen Einrichtungen

Minister van Binnenlandse Zaken, van de Modernisering van de Openbare Diensten, en van de Nationale Wetenschappelijke en Culturele Instellingen


Sponsoring der EU [ EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung | EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung | Sponsoring der Europäischen Union | Sponsoring der Gemeinschaft ]

EU-sponsoring [ communautair beschermheerschap | EG-deelname aan een culturele manifestatie | EG-deelname aan een sportieve manifestatie | sponsoring door de Europese Unie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. jede kulturelle Aktivität gemäß § 1 mit unterschiedlichem kulturellen Inhalt, die in den Räumlichkeiten des Kulturzentrums stattfindet und Zuschauern zugänglich ist, entspricht ungeachtet ihrer Dauer einer kulturellen Aktivität;

1° elke culturele activiteit in de zin van § 1 met uiteenlopende culturele inhoud die in het cultuurcentrum plaatsvindt en voor toeschouwers toegankelijk is, wordt als een culturele activiteit beschouwd, ongeacht de duur ervan;


4. Tätigkeiten ohne ausreichenden kulturellen Inhalt wie Kinovorführungen, Partys, Bälle, Messen, Abschlussveranstaltungen von Workshops und Verkaufsausstellungen;

4° activiteiten zonder toereikende culturele inhoud zoals filmvoorstellingen, party's, bals, beurzen, slotevents van workshops en verkooptentoonstellingen;


2. finden am selben Kalendertag im Kulturzentrum zwei oder mehrere kulturelle Aktivitäten mit unterschiedlichem kulturellen Inhalt in den Räumlichkeiten des Kulturzentrums statt, werden maximal zwei Bespielungstage gezählt;

2° indien in het cultuurcentrum twee of meer culturele activiteiten met verschillende culturele inhoud op dezelfde dag plaatsvinden, stemt dit overeen met hoogstens twee speeldagen;


Durch die Anwendung einer Regel zum Mindestgehalt an kulturellem Inhalt, der „goldenen Regel für die Punktvergabe“, die sicherstellt, dass nur Spiele mit einer ausreichenden Zahl an Punkten für den kulturellen Inhalt den Test bestehen, wird dies noch weiter verstärkt.

Daar komt bij dat een regel voor een minimum aan culturele inhoud wordt gehanteerd, de „gouden-puntenregel”, waardoor alleen spelletjes die voldoende scoren op culturele inhoud de test zullen doorstaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. stellt daher fest, dass digitale Agenda rasch klar festgelegt werden muss und dass dies ein wichtiger Aspekt der kulturellen Dimension Europas und seiner kulturellen Inhalte ist; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission dazu auf, das UNESCO-Übereinkommen zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen in allen politischen Initiativen mit Bezug zur digitalen Agenda umzusetzen;

5. erkent dan ook de dringende noodzaak van een heldere definitie van de digitale agenda als belangrijk onderdeel van de Europese culturele dimensie en inhoud; doet in dit opzicht een beroep op de Commissie om het UNESCO-Verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van diversiteit van cultuuruitingen te implementeren in alle beleidsinitiatieven met betrekking tot de digitale agenda;


D. in der Erwägung, dass im Licht der im Unesco-Übereinkommen zum Schutz der kulturellen Vielfalt enthaltenen Definition die Kulturwirtschaft alle Sektoren umfasst, die das künstlerische Schaffen, die Produktion sowie die Vermarktung von Gütern und Dienstleistungen vereinigen, deren Besonderheit in der Unantastbarkeit ihrer kulturellen Inhalte besteht; in der Erwägung, dass das Produkt der Kulturwirtschaft im Allgemeinen durch die Rechte des geistigen Eigentums geschützt ist,

D. overwegende dat culturele industrieën, volgens de definitie van de UNESCO-conventie inzake culturele diversiteit, alle sectoren omvatten waarin sprake is van schepping, productie en verhandeling van goederen en diensten met als bijzonder kenmerk dat de inhoud ontastbaar en cultureel van aard is; dat het product van de culturele industrie doorgaans beschermd wordt door auteursrechten,


K. in der Erwägung, dass die massive Digitalisierung von kulturellen Inhalten nicht das Ziel verfolgt, die traditionellen kulturellen Inhalte zu ersetzen oder mit ihnen zu konkurrieren, sondern parallel zu diesen zuverlässige und hochwertige digitale Inhalte zu produzieren,

K. overwegende dat het niet de bedoeling is dat massale digitalisering van culturele inhoud traditionele culturele inhoud vervangt of beconcurreert, maar dat dit een aanvulling daarop zal zijn, in de vorm van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige digitale inhoud,


K. in der Erwägung, dass die massive Digitalisierung von kulturellen Inhalten nicht das Ziel verfolgt, die traditionellen kulturellen Inhalte zu ersetzen oder mit ihnen zu konkurrieren, sondern parallel zu diesen zuverlässige und hochwertige digitale Inhalte zu produzieren,

K. overwegende dat het niet de bedoeling is dat massale digitalisering van culturele inhoud traditionele culturele inhoud vervangt of beconcurreert, maar dat dit een aanvulling daarop zal zijn, in de vorm van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige digitale inhoud,


K. in der Erwägung, dass die massive Digitalisierung von kulturellen Inhalten nicht das Ziel verfolgt, die traditionellen kulturellen Inhalte zu ersetzen oder mit ihnen zu konkurrieren, sondern parallel zu diesen zuverlässige und hochwertige digitale Inhalte zu produzieren,

K. overwegende dat het niet de bedoeling is dat massale digitalisering van culturele inhoud traditionele culturele inhoud vervangt of beconcurreert, maar dat dit een aanvulling daarop zal zijn, in de vorm van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige digitale inhoud,


EINGEDENK DESSEN, dass in der Entschließung des Rates vom 21. Januar 2002 mit dem Titel "Kultur und Wissensgesellschaft"(3) die Kommission und die Mitgliedstaaten unter anderem aufgefordert wurden, "die Digitalisierung der kulturellen Inhalte und die Interoperabilität der diesbezüglichen Systeme zu unterstützen und so für die Erhaltung, den Schutz und die Verbreitung des europäischen Kulturerbes und der Vielfalt der europäischen Kultur zu sorgen";

ERAAN HERINNEREND dat de resolutie van de Raad van 21 januari 2002 "Cultuur en kennismaatschappij"(3) de Commissie en de lidstaten onder meer verzoekt om "hulp bij de digitalisering van de culturele inhoud en ten behoeve van de interoperabiliteit van de betrokken systemen, teneinde het Europese erfgoed en de Europese culturele diversiteit in stand te houden, te beschermen en onder de aandacht te brengen";


w