Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " juni 2007 abgeschlossen " (Duits → Nederlands) :

42. In diesem Bereich wurden verschiedene Maßnahmen abgeschlossen – Annahme des von Europol jährlich erstellten Berichts zur Bewertung der Bedrohungslage im Bereich der organisierten Kriminalität (OCTA) im Juni 2007; Einsetzung einer Lenkungsgruppe für Finanzermittlungen; Überprüfung der Umsetzung von Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Menschenhandels; Bericht über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses über die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten sowie Bericht über d ...[+++]

42. Op dit gebied zijn verschillende maatregelen genomen : de goedkeuring van het jaarlijkse dreigingsanalyseverslag van Europol (juni 2007), de oprichting van een stuurgroep financiële onderzoeken, de evaluatie van de tenuitvoerlegging van de wetgeving betreffende mensenhandel, het verslag over de tenuitvoerlegging van het kaderbesluit inzake de confiscatie van opbrengsten van misdrijven, alsmede van de daarbij gebruikte hulpmiddelen en de door middel daarvan verkregen voorwerpen, en het verslag van het werkprogramma voor douanesamenwerking.


I. in der Erwägung, dass Russland seinen Militärstützpunkt in Batumi in der Autonomen Republik Adscharien am 13. November 2007, d. h. ein Jahr früher als geplant, an Georgien übergeben hat, nachdem der Abzug der russischen Truppen aus dem anderen Stützpunkt in Georgien, Achalkalaki, im Juni 2007 abgeschlossen worden war,

I. overwegende dat Rusland op 13 november 2007, één jaar eerder dan gepland, zijn basis in Batumi in de autonome republiek Ajara aan Georgië heeft overgedragen, nadat het in juni 2007 haar andere basis in Georgië, Alhalkalaki, had ontruimd;


I. in der Erwägung, dass Russland seinen Militärstützpunkt in Batumi in der Autonomen Republik Adscharien am 13. November 2007, d. h. ein Jahr früher als geplant, an Georgien übergeben hat, nachdem der Abzug der russischen Truppen aus dem anderen Stützpunkt in Georgien, Achalkalaki, im Juni 2007 abgeschlossen worden war,

I. overwegende dat Rusland op 13 november 2007, één jaar eerder dan gepland, zijn basis in Batumi in de autonome republiek Ajara aan Georgië heeft overgedragen, nadat het in juni 2007 haar andere basis in Georgië, Alhalkalaki, had ontruimd;


Der Vorschlag basiert auf einer umfangreichen öffentlichen Anhörung, die im Juni 2007 abgeschlossen wurde, und ist das Ergebnis der Arbeit einer Lenkungsgruppe von 10 Kommissionsmitgliedern, in der Joe Borg den Vorsitz führte.

Het voorstel is gebaseerd op een uitvoerige openbare raadpleging die in juni van dit jaar is afgerond en is het werk van een stuurgroep van tien commissarissen, voorgezeten door de commissaris voor Visserij en maritieme aangelegenheden Joe Borg.


Jetzt, da die zweite Phase der Konsultation im Juni 2007 abgeschlossen wurde, befasst sich die Kommission mit der Folgenabschätzung.

Na de afronding van de tweede fase van het overleg in juni 2007 is de Commissie op dit ogenblik bezig met een impactbeoordelingsprocedure.


42. In diesem Bereich wurden verschiedene Maßnahmen abgeschlossen – Annahme des von Europol jährlich erstellten Berichts zur Bewertung der Bedrohungslage im Bereich der organisierten Kriminalität (OCTA) im Juni 2007; Einsetzung einer Lenkungsgruppe für Finanzermittlungen; Überprüfung der Umsetzung von Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Menschenhandels; Bericht über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses über die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten sowie Bericht über d ...[+++]

42. Op dit gebied zijn verschillende maatregelen genomen : de goedkeuring van het jaarlijkse dreigingsanalyseverslag van Europol (juni 2007), de oprichting van een stuurgroep financiële onderzoeken, de evaluatie van de tenuitvoerlegging van de wetgeving betreffende mensenhandel, het verslag over de tenuitvoerlegging van het kaderbesluit inzake de confiscatie van opbrengsten van misdrijven, alsmede van de daarbij gebruikte hulpmiddelen en de door middel daarvan verkregen voorwerpen, en het verslag van het werkprogramma voor douanesamenwerking.


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat vom 16. und 17. Juni 2005 beschlossen hat, eine Phase des Nachdenkens nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden einzuleiten, in deren Verlauf sechs weitere Mitgliedstaaten die Ratifizierung abgeschlossen haben, und dass der Europäische Rat vom 15. und 16. Juni 2006 den Ratsvorsitz aufgefordert hat, im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2007 mögliche künftige E ...[+++]

I. overwegende dat de Europese Raad van 16-17 juni 2005 besloot te beginnen met een denkpauze na de referenda in Frankrijk en Nederland, gedurende welke periode nog eens zes lidstaten hun ratificatie afrondden, en overwegende dat de Europese Raad van 15-16 juni 2006 het voorzitterschap verzocht om vooruitlopend op zijn bijeenkomst van 21-22 juni 2007 mogelijke toekomstige ontwikkelingen te onderzoeken teneinde een oplossing te vinden voor de constitutionele crisis,


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat vom 16. und 17. Juni 2005 beschlossen hat, eine Phase des Nachdenkens nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden einzuleiten, in deren Verlauf sechs weitere Mitgliedstaaten die Ratifizierung abgeschlossen haben, und dass der Europäische Rat vom 15. und 16. Juni 2006 den Ratsvorsitz aufgefordert hat, im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2007 mögliche künftige E ...[+++]

I. overwegende dat de Europese Raad van 16-17 juni 2005 besloot te beginnen met een denkpauze na de referenda in Frankrijk en Nederland, gedurende welke periode nog eens zes lidstaten hun ratificatie afrondden, en overwegende dat de Europese Raad van 15-16 juni 2006 het voorzitterschap verzocht om vooruitlopend op zijn bijeenkomst van 21-22 juni 2007 mogelijke toekomstige ontwikkelingen te onderzoeken teneinde een oplossing te vinden voor de constitutionele crisis,


In der Erwägung, dass in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunalen SIMOGEL als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Pecq (ausschliesslich auf dem Gebiet der ehemaligen Gemeinden Pecq und Warcoing) festgelegt wird, dass diese Bestimmung auf die ehemaligen Gemeinden Esquelmes, Hérinnes und Obigies erweitert wird, sobald eine Vereinbarung zwischen den Interkommunalen IEH und SIMOGEL zwecks der Abtretung an Letztere der erforderlichen Rechte an dem Netz abgeschlossen wird, und ...[+++]

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale SIMOGEL als elektriciteitsdistributienetbeheerder voor het grondgebied van de gemeente Pecq (uitsluitend de voormalige gemeenten Pecq en Warcoing) aangewezen wordt bepaalt dat die aanwijzing ook zal gelden voor de gemeenten Esquelmes, Hérinnes en Obigies zodra een overeenkomst tussen de intercommunale IEH en de intercommunale SIMOGEL gesloten wordt met het oog op de overdracht van de nodige rechten op het net ten gunste v ...[+++]


3° " Zusammenarbeitsabkommen" : Das am 28. Juni 2007 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt abgeschlossene Kooperationsabkommen über die Gewährung von Mitteln aus dem befristeten Umstrukturierungsfonds gemäss der Verordnung (EG) Nr. 320/2006 im Rahmen der Einstellung der Produktion von Inulinsirup;

3° " samenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 28 juni 2007 tussen de federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de toekenning van de middelen uit het tijdelijke herstructureringsfonds overeenkomstig Verordening (EG) nr. 320/2006 in het kader van de stopzetting van de productie van inulinestroop;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' juni 2007 abgeschlossen' ->

Date index: 2023-02-08
w