Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « größten teil dort erwirtschaften » (Allemand → Néerlandais) :

Laut rumänischem Recht können Gebietsfremde, die in Rumänien arbeiten und ihr Einkommen ganz oder zum größten Teil dort erwirtschaften, keine persönlichen und familiären Steuerfreibeträge geltend machen.

Volgens de Roemeense wetgeving kunnen niet-ingezetenen die werken en hun volledige of het grootste deel van hun inkomen verwerven in Roemenië, geen gebruik maken van persoons- en gezinsgebonden aftrek.


- für die großen multinationalen Konzerne, die über die größten Kapazitäten für aggressive Steuerplanung verfügen, verpflichtend sein; dadurch wird gewährleistet, dass Unternehmen mit weltweiten jährlichen Erträgen von über 750 Mio. EUR tatsächlich dort besteuert werden, wo sie ihre Gewinne erwirtschaften.

- verplicht zijn voor grote multinationale groepen, die het best in staat worden geacht om aan agressieve fiscale planning te doen. Op die manier wordt gewaarborgd dat vennootschappen met mondiale inkomsten van meer dan 750 miljoen EUR per jaar worden belast waar zij hun winsten daadwerkelijk behalen;


Bürger aus anderen EU-Mitgliedstaaten, die in Lettland leben, dürfen wählen und sich bei den Kommunalwahlen und bei der Wahl des Europäischen Parlaments selbst zur Wahl stellen, aber hunderttausende Menschen, die in diesem Land geboren wurden oder den größten Teil ihres Lebens dort verbracht haben, genießen dieses Recht nicht.

Burgers van andere EU-lidstaten die in Letland wonen, mogen stemmen en zich verkiesbaar stellen voor gemeentelijke verkiezingen en verkiezingen voor het Europees Parlement, maar honderdduizenden mensen die in het land zijn geboren of het grootste gedeelte van hun leven daar hebben gewoond, hebben dit recht niet.


2. hebt die starke Abhängigkeit des Verkehrssektors von aus Erdöl gewonnenen Brennstoffen, hauptsächlich Benzin, Dieselöl und Kerosin, hervor, auf die zusammen 98% der Endenergienachfrage im Verkehrssektor entfallen; stellt fest, dass diese Brennstoffe zum größten Teil aus Drittländern importiert werden, was Fragen hinsichtlich der Versorgungssicherheit und der Nachhaltigkeit aufwirft; weist darauf hin, dass die Verbesserung der Energieeffizienz, deren grundlegende Bedeutung im Grünbuch der Kommission anerkannt wird, in erster Linie im Verkehrssektor erfolgen muss und dass dort ...[+++]

2. beklemtoont de sterke afhankelijkheid van de vervoerssector van van olie afkomstige brandstoffen, hoofdzakelijk benzine, dieselolie en kerosine, die tezamen verantwoordelijk zijn voor 98% van de totale vraag naar energie in de vervoerssector; merkt op dat het leeuwendeel van deze brandstoffen wordt geïmporteerd uit derde landen, wat vragen doet rijzen omtrent de zekerheid van de aanvoer en de duurzaamheid; merkt op dat een grotere energie-efficiency, die in het Groenboek van de Commissie als fundamenteel wordt beschouwd, allereerst moet worden bereikt in de vervoerssector, waar 80% van het verbruik voor rekening komt van het wegverv ...[+++]


Von dort treiben und schwimmen die Larven zu den Mündungen europäischer und nordafrikanischer Flüsse, bevor sie stromaufwärts in die Einzugsgebiete wandern, wo die Aale den größten Teil ihres Lebenszyklus verbringen.

De larven drijven en zwemmen vandaar naar de riviermondingen in heel Europa en Noord-Afrika, waar ze stroomopwaarts trekken om daar het grootste deel van hun leven door te brengen.


D. in der Erwägung, dass Hunderttausende von Palästinensern in den letzten Wochen nach der Sprengung eines Teils der Grenzmauer die Grenze zwischen dem Gaza-Streifen und Ägypten überschritten haben, um sich dort die wichtigsten Güter zur Deckung ihres Grundbedarfs zu besorgen; in der Erwägung, dass die Mauer nunmehr wieder vollständig geschlossen ist und die Gefahr besteht, dass der Gaza-Streifen damit zum größten ...[+++]

D. overwegende dat honderdduizenden Palestijnen de vorige weken na de grensmuur te hebben doorbroken de grens tussen de Gazastrook en Egypte zijn overgestoken om levensnoodzakelijke goederen te zoeken om in hun basisbehoeften te voorzien; overwegende dat het gat in de muur nu opnieuw volledig dicht is zodat, indien er geen leefbare oplossing wordt gevonden, Gaza opnieuw de grootste openluchtgevangenis van de wereld dreigt te worden,


29. unterstreicht, dass eine wichtige Ursache für diesen rückläufigen Trend in der bisher geringen Ausführung von Titel B6 (Forschung und technologische Entwicklung), dem weitaus größten Teil von Rubrik 3, zu suchen ist und dass dort die Ausführungsrate bei den Verpflichtungen (Ende April) von 29% im Jahre 2002 auf 8% im Jahre 2003 zurückgegangen ist;

29. benadrukt dat een belangrijke oorzaak van deze dalende trend is gelegen in de gebrekkige uitvoering tot dusver van titel B6 (onderzoek en technologische ontwikkeling), verreweg het grootste onderdeel van rubriek 3, waarvan het uitvoeringspercentage voor de vastleggingen (eind april) is gedaald van 29% in 2002 tot 8% in 2003;


28. unterstreicht, dass eine wichtige Ursache für diesen rückläufigen Trend in der bisher geringen Ausführung von Titel B6 (Forschung und technologische Entwicklung), dem weitaus größten Teil von Rubrik 3, zu suchen ist und dass dort die Ausführungsrate bei den Verpflichtungen (Ende April) von 29% im Jahre 2002 auf 8% im Jahre 2003 zurückgegangen ist;

28. benadrukt dat een belangrijke oorzaak van deze dalende trend is gelegen in de gebrekkige uitvoering tot dusver van titel B6 (onderzoek en technologische ontwikkeling), verreweg het grootste onderdeel van rubriek 3, waarvan het uitvoeringspercentage voor de vastleggingen (eind april) is gedaald van 26% in 2002 tot 8% in 2003;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' größten teil dort erwirtschaften' ->

Date index: 2021-09-23
w