Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « griechischen regierung ergriffen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Ich wiederhole daher: die Beurteilung der EZB bezüglich der neuen Maßnahmen, die von der griechischen Regierung ergriffen worden sind, ist, dass sie überzeugend sind und, ich würde zufügen, mutig.

Dat gezegd hebbende, herhaal ik: het oordeel van de ECB over de nieuwe maatregelen die door de Griekse regering zijn genomen is dat deze overtuigend zijn, en daar zou ik het woord ‘moedig’ aan willen toevoegen.


Nach einer zwischen der griechischen Regierung und der Troika der internationalen Gläubiger erziel­ten Einigung legte der Rat Maßnahmen fest, durch die Griechenland zwei weitere Jahre zum Abbau seines übermäßigen Defizits zugestanden wurden.

Ingevolge een akkoord tussen de Griekse regering en de "trojka" van internationale schuldeisers heeft de Raad overeenstemming bereikt over maatregelen waarbij Griekenland twee jaar extra krijgt om zijn buitensporig begrotingstekort te verhelpen.


Wie von Herrn Papadimoulis richtig bemerkt, hat die Kommission in der Vergangenheit Fragen zu den Maßnahmen gestellt, die von der griechischen Regierung ergriffen wurden, um den Missbrauch durch die Verwendung von befristeten Verträgen während der Verzögerung bei der Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zu verhindern.

Terecht zei de heer Papadimoulis dat de Commissie in het verleden vraagstekens had bij de maatregelen die de Griekse regering had genomen om te voorkomen dat in de tijd na het verstrijken van de termijn voor omzetting van de richtlijn in de nationale wetgeving misbruik zou worden gepleegd met de overeenkomsten voor bepaalde tijd.


Wie von Herrn Papadimoulis richtig bemerkt, hat die Kommission in der Vergangenheit Fragen zu den Maßnahmen gestellt, die von der griechischen Regierung ergriffen wurden, um den Missbrauch durch die Verwendung von befristeten Verträgen während der Verzögerung bei der Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zu verhindern.

Terecht zei de heer Papadimoulis dat de Commissie in het verleden vraagstekens had bij de maatregelen die de Griekse regering had genomen om te voorkomen dat in de tijd na het verstrijken van de termijn voor omzetting van de richtlijn in de nationale wetgeving misbruik zou worden gepleegd met de overeenkomsten voor bepaalde tijd.


In einem Schreiben an die griechische Regierung vom 13. Februar 2004 äußert die Kommission Bedenken hinsichtlich der Maßnahmen, die von der griechischen Regierung getroffen wurden, im Zusammenhang mit einem „möglichen Missbrauch aufgrund der Verwendung befristeter Arbeitsverträge in der Zeit zwischen dem Ablauf der Frist für die Umsetzung in nationales Recht und dem Inkrafttreten der Präsidialverordnung (81/2003)“.

De Commissie heeft de Griekse regering in een schrijven d.d. 13 februari 2004 laten weten vraagtekens te plaatsen bij de door haar genomen maatregelen "ter vermijding van misbruik dat ontstaat door het gebruik van overeenkomsten voor bepaalde tijd in de periode tussen het verstrijken van de termijn voor de omzetting in nationaal recht en de inwerkingtreding van presidentieel besluit 81/2003".


In einem Schreiben an die griechische Regierung vom 13. Februar 2004 äußert die Kommission Bedenken hinsichtlich der Maßnahmen, die von der griechischen Regierung getroffen wurden, im Zusammenhang mit einem „möglichen Missbrauch aufgrund der Verwendung befristeter Arbeitsverträge in der Zeit zwischen dem Ablauf der Frist für die Umsetzung in nationales Recht und dem Inkrafttreten der Präsidialverordnung (81/2003)“.

De Commissie heeft de Griekse regering in een schrijven d.d. 13 februari 2004 laten weten vraagtekens te plaatsen bij de door haar genomen maatregelen "ter vermijding van misbruik dat ontstaat door het gebruik van overeenkomsten voor bepaalde tijd in de periode tussen het verstrijken van de termijn voor de omzetting in nationaal recht en de inwerkingtreding van presidentieel besluit 81/2003".


Wenn der Organisationsträger nicht die Bestimmungen von § 1 einhält, lässt die Regierung ihm eine Inverzugsetzung zukommen, in der sie ihn auffordert, innerhalb einer Frist von dreissig Kalendertagen ab dieser Inverzugsetzung den Beweis zu erbringen, dass die in § 1 vorgesehenen Massnahmen ergriffen wurden.

Indien de inrichtende macht zich niet schikt naar de bepalingen van § 1, stuurt de Regering haar een ingebrekestelling met het verzoek binnen een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen vanaf deze ingebrekestelling het bewijs voor te leggen dat de in § 1 bepaalde maatregelen werden genomen.


Die mexikanische Ministerin gab bei dieser Gelegenheit einen Überblick über die Maßnahmen, die von ihrer Regierung im Anschluß an die tragischen Ereignisse vom Dezember 1997 in Acteal, Chiapas, ergriffen wurden.

De Mexicaanse minister maakte van de gelegenheid gebruik om informatie te verstrekken over de maatregelen die door de Mexicaanse regering zijn genomen na de tragische gebeurtenissen in Acteal, Chiapas, in december 1997.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft vertritt daher den Standpunkt, dass die Französische Gemeinschaft die notwendigen Massnahmen ergriffen habe, um Interessen zu wahren, die vom Übereinkommen über die Rechte des Kindes als übergeordnet beurteilt und bezeichnet würden.

De Franse Gemeenschapsregering is dus van mening dat de Franse Gemeenschap de maatregelen heeft genomen die noodzakelijk waren om een belang te beschermen dat door het Verdrag inzake de rechten van het kind als hoger wordt beschouwd.


Bei diesem Beschluß hat die Kommission die Zusicherung der griechischen Regierung zur Kenntnis genommen, derzufolge das Subventionsäquivalent für die Finanzlasten von Darlehen, die für bereits getätigte Investitionen aufgenommen wurden, zuzüglich der bestehenden Beihilfen für dieselben Investitionen in nicht benachteiligten Gebieten in der Regel 35 % nicht überschreiten wird. Die Beihilfe darf außerdem nur Viehhaltern zugute kommen und der Staat darf die Beihilfe nur gewähren, wenn der Viehhalter seine Darlehensra ...[+++]

Bij haar beslissing heeft de Commissie rekening gehouden met de verzekering van de Griekse autoriteiten dat het subsidie-equivalent van de steun voor de financiële lasten van leningen voor reeds uitgevoerde investeringen, en de steun voor diezelfde investeringen buiten de probleemgebieden over het algemeen niet meer dan 35 % zal bedragen, dat alleen veetelers voor de steun in aanmerking komen en dat de staat de steun slechts toekent voor zover en op voorwaarde dat de teler op elke vervaldag de kapitaalaflossing heeft terugbetaald.


w