Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Architektonisches Erbe
Dokumentarisches Erbe
EHLASS
Erbe
Europäische Statistik der Haus- und Freizeitunfälle
Gemeinschaftliche Bauartgenehmigung
Gemeinschaftliche Einrichtungen
Gemeinschaftliche Zertifizierung
Gemeinschaftliches Regelwerk für Zertifizierung
Kollektive Einrichtungen
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
Mutmaßlicher Erbe
Mündliche Überlieferung
Nationaldenkmal
RAPHAEL
Sprachgut
Sprachliches Erbe

Traduction de « gemeinschaftliche erbe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]


gemeinschaftliche Zertifizierung [ gemeinschaftliche Bauartgenehmigung | gemeinschaftliches Regelwerk für Zertifizierung ]

communautaire certificatie [ communautaire certificatie-instelling | communautaire homologatie ]


Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes | Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes | RAPHAEL [Abbr.]

communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed | RAPHAEL [Abbr.] | Raphaël [Abbr.]


architektonisches Erbe [ Nationaldenkmal ]

architecturaal erfgoed


Europäische Statistik der Haus- und Freizeitunfälle | Gemeinschaftliches Informationssystem über Haus- und Freizeitunfälle | Gemeinschaftliches Informationssystem über Unfälle durch Konsumgüter | EHLASS [Abbr.]

communautair informatiesysteem over ongevallen thuis en tijdens de vrijetijdsbesteding | communautair informatiesysteem over ongevallen waarbij gebruiks- en verbruiksgoederen betrokken zijn | europese statistieken van ongevallen thuis en bij vrijetijdsbesteding | EHLASS [Abbr.]


Gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut für MKS-Impfstoffe | gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut zur Kontrolle von MKS-Impfstoffen

Communautair coördinatie-instituut voor mond-en-klauwzeervaccins






Wallonisches Gesetzbuch über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe

Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium


Gemeinschaftliche Einrichtungen | Kollektive Einrichtungen

Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Was die Abgrenzung des Standorts betrifft, ist der letztendlich gewählte Umkreis derjenige, der vom Autor der Umweltverträglichkeitsprüfung vorgeschlagen worden war, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass er aufgrund der Verpflichtung für die Region, das Gebiet als gemeinschaftliches Erbe seiner Einwohner zu verwalten und den sozialen, wirtschaftlichen, energetischen, mobilitäts-, erbe- und umweltbezogenen Bedürfnissen der Gemeinschaft nachzukommen, durch eine dauerhafte, qualitative Verwaltung des Lebensraumes, durch eine schonend ...[+++]

In termen van afbakening is de uiteindelijke omtrek de omtrek voorgesteld door de auteur van het effectenonderzoek, met dien verstande dat het Gewest tegemoet moet komen aan de sociale, economische, patrimoniale, energetische, mobiliteits- en milieubehoeften van de gemeenschap door een kwalitatief beheer van het levenskader, een spaarzaam beheer van de grond en de hulpbronnen, een energetisch beheer van de bebouwing en de gebouwen en door de bescherming en de ontwikkeling van het culturele, natuurlijke en landschappelijke erfgoed met inachtneming van volg ...[+++]


In der Erwägung, dass die Regierung außerdem und vor allem daran erinnern will, dass in Artikel 1 § 1 des CWATUPE feststeht, dass das Gebiet das gemeinschaftliche Erbe der Einwohner der Region ist, und in diesem Rahmen auf die Mittel hinweist, die dazu dienen, den Bedürfnissen Rechnung zu tragen;

Overwegende bovendien en vooral dat de Regering eraan wenst te herinneren dat artikel 1, § 1, van het « CWATUPE » bepaalt dat het grondgebied het gemeenschappelijke erfgoed van de bewoners van het Gewest is en in dat verband wijst op de aan te wenden middelen om aan de behoeften tegemoet te komen;


Was die Abgrenzung des Standorts betrifft, ist der letztendlich gewählte Umkreis derjenige, der vom Autor der Umweltverträglichkeitsprüfung vorgeschlagen worden war, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass er aufgrund der Verpflichtung für die Region, das Gebiet als gemeinschaftliches Erbe seiner Einwohner zu verwalten und den sozialen, wirtschaftlichen, energetischen, mobilitäts-, erbe- und umweltbezogenen Bedürfnissen der Gemeinschaft nachzukommen, durch eine dauerhafte, qualitative Verwaltung des Lebensraumes, durch eine schonend ...[+++]

In termen van afbakening is de uiteindelijke omtrek de omtrek voorgesteld door de auteur van het effectenonderzoek, met dien verstande dat het Gewest tegemoet moet komen aan de sociale, economische, patrimoniale, energetische, mobiliteits- en milieubehoeften van de gemeenschap door een kwalitatief beheer van het levenskader, een spaarzaam beheer van de grond en de hulpbronnen, een energetisch beheer van de bebouwing en de gebouwen en door de bescherming en de ontwikkeling van het culturele, natuurlijke en landschappelijke erfgoed met inachtneming van volg ...[+++]


In der Erwägung, dass die Regierung ausserdem und vor allem daran erinnern will, dass in Artikel 1, § 1 des CWATUPE feststeht, dass das Gebiet das gemeinschaftliche Erbe der Einwohner der Region ist, und in diesem Rahmen auf die Mittel hinweist, die dazu dienen, den Bedürfnissen Rechnung zu tragen;

Overwegende bovendien en vooral dat de Regering eraan wenst te herinneren dat artikel 1, § 1, van het « CWATUPE » bepaalt dat het grondgebied het gemeenschappelijke erfgoed van de bewoners van het Gewest is en in dat verband wijst op de aan te wenden middelen om aan de behoeften tegemoet te komen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sollten geistige Werke, die ein gemeinschaftliches Erbe darstellen, nicht mit Geschäftssinn verwechseln, der es mit sich bringt, Kultur in eine Ware zu verwandeln.

We moeten intellectuele werken, die ons gemeenschappelijk erfgoed vormen, niet verwarren met de handelsgeest die ervoor zorgt dat cultuur tot handelswaar verwordt.


In der Regel fällt die Installierung oder die Änderung der Relaisstationen für Mobiltelefonie unter den Begriff " Bauten und Ausrüstungen öffentlicher oder gemeinschaftlicher Dienststellen" im Sinne von Artikel 127 § 1 7° des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe.

Over het algemeen behoren de installatie of de wijziging van de mobiele telecommunicatie-relaisstations tot het begrip van " openbare of gemeenschappelijke bouwwerken en uitrustingen" in de zin van artikel 127, 1, 7°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.


A. in der Erwägung, dass Artikel 151 des EG-Vertrages, der die Grundlage für gemeinschaftliche Maßnahmen im Kulturbereich sicherstellt, die Förderung und den Schutz des kulturellen Erbes der Mitgliedsstaaten vorsieht,

A. overwegende dat artikel 151 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, dat de grondslag vormt voor communautair optreden op cultuurgebied, de bevordering en bescherming van het cultureel erfgoed van de lidstaten beoogt,


Im zweiten Bericht wurde festgestellt, dass nach Ansicht der Mitgliedstaaten die Richtlinie wichtig für den Schutz des kulturellen Erbes ist und dass der durch die Richtlinie geschaffene gemeinschaftliche Rechtsrahmen ausreicht, auch wenn gewisse Verbesserungen notwendig sind.

In het tweede verslag werd geconstateerd dat de lidstaten van mening waren dat de richtlijn nuttig was voor de bescherming van het culturele erfgoed en dat het door de richtlijn gecreëerde communautaire juridische kader toereikend was, hoewel bepaalde verbeteringen noodzakelijk bleken te zijn.


Art. 69bis - Für die Anwendung von Artikel 110 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, in seiner durch das Dekret vom 27. November 1997 und das Dekret vom 6. Mai 1999 abgeänderten Fassung, werden die Zwischenlagerungszentren für Baggerschlämme, die entlang den schiffbaren Wasserstrassen gelegen sind, die für den Güter- und Warenverkehr tatsächlich benutzt werden, Bauten und Ausrüstungen öffentlicher oder gemeinschaftlicher Dienststellen gleichgestellt, soweit die Anträge innerhalb von zwei Jahre ...[+++]

Art. 69 bis. Voor de toepassing van artikel 110 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, gewijzigd bij het decreet van 27 november 1997 en het decreet van 6 mei 1999, worden de centra voor de samenbrenging van uitgebaggerde aarde die gelegen zijn langs bevaarbare waterlopen die daadwerkelijk worden gebruikt voor het vervoer van goeden en waren gelijkgesteld met openbare of gemeenschappelijke gebouwen en uitrustingen, voor zover de aanvragen worden ingediend binnen de twee jaar na inwerkingtreding van dit decreet.


Art. 17. Die Gebiete für technische Vergrabungszentren und die Gebiete für stillgelegte technische Vergrabungszentren, die in Artikel 63 des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle erwähnt sind und endgültig durch die Regierung bei Abschluss des Verfahrens zur Erstellung des Plans der technischen Vergrabungszentren, welcher vor Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets initiiert worden war, verabschiedet worden sind, werden zu Gebieten für öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen, die mit dem in Artikel 28, § 2 des Gesetzbuches für die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe ...[+++]

Art. 17. De gebieden met centra voor technische ingraving en de gebieden met buiten dienst gestelde centra voor technische ingraving, zoals bedoeld in artikel 63 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, die de Regering definitief heeft bepaald aan het einde van de procedure voor het opmaken van het plan van de centra voor technische ingraving die vóór de inwerkingtreding van dit decreet werd ingezet, worden gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen met de overdruk " C. E.T" en " C. E.T.D». bedoeld in artikel 28, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gemeinschaftliche erbe' ->

Date index: 2025-05-19
w