Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " frage übermäßiger unterschiede beim " (Duits → Nederlands) :

die Frage übermäßiger Unterschiede beim Verbrauchsteuerniveau behandeln,

een oplossing te zoeken voor de buitensporige verschillen tussen de accijnzen.


Maßnahme: Prüfung der Erfahrungen im Kraftverkehrsbinnenmarkt und Verbesserungsvorschläge für die Regeln zum Marktzugang und zum Zugang zum Beruf, wo nötig; Behandlung der Frage übermäßiger Unterschiede beim Verbrauchsteuerniveau; Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Bereich des Schienenverkehrs mit Hilfe starker Regulierungsstellen in den Mitgliedstaaten; Beschleunigung der Anstrengungen zur Beseitigung technischer und betrieblicher Hindernisse für grenzüberschreitende Schienenverkehrsaktivitäten mit Hilfe der Schienenverkehrsindustrie und der Europäischen Eisenbahnagentur; Prüfung eines möglichen Programms zur Förderung ...[+++]

( Acties: onderzoeken van ervaringen op de interne markt voor wegvervoer en eventuele verbeteringen voorstellen voor de regels voor de toegang tot de markt of tot bepaalde beroepen; een oplossing zoeken voor de buitensporige verschillen inzake brandstofbelastingen; tenuitvoerlegging van het acquis voor het spoorvervoer met de medewerking van goed uitgebouwde regelgevende instanties in de lidstaten; in samenwerking met de spoorwegsector en het Europees Spoorwegbureau de inspanningen opvoeren om de technische en operationele belemmeringen voor internationaal spoorvervoer op te heffen; onderzoeken van een programma ter promotie van het ...[+++]


Maßnahme: Prüfung der Erfahrungen im Kraftverkehrsbinnenmarkt und Verbesserungsvorschläge für die Regeln zum Marktzugang und zum Zugang zum Beruf, wo nötig; Behandlung der Frage übermäßiger Unterschiede beim Verbrauchsteuerniveau; Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Bereich des Schienenverkehrs mit Hilfe starker Regulierungsstellen in den Mitgliedstaaten; Beschleunigung der Anstrengungen zur Beseitigung technischer und betrieblicher Hindernisse für grenzüberschreitende Schienenverkehrsaktivitäten mit Hilfe der Schienenverkehrsindustrie und der Europäischen Eisenbahnagentur; Prüfung eines möglichen Programms zur Förderung ...[+++]

( Acties: onderzoeken van ervaringen op de interne markt voor wegvervoer en eventuele verbeteringen voorstellen voor de regels voor de toegang tot de markt of tot bepaalde beroepen; een oplossing zoeken voor de buitensporige verschillen inzake brandstofbelastingen; tenuitvoerlegging van het acquis voor het spoorvervoer met de medewerking van goed uitgebouwde regelgevende instanties in de lidstaten; in samenwerking met de spoorwegsector en het Europees Spoorwegbureau de inspanningen opvoeren om de technische en operationele belemmeringen voor internationaal spoorvervoer op te heffen; onderzoeken van een programma ter promotie van het ...[+++]


Zurzeit läuft jedoch ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Griechenland, und die Frage der Unterschiede beim Rentenalter für Männer und Frauen im öffentlichen Sektor wurde am 27. Juni 2007 an den Europäischen Gerichtshof verwiesen.

Er loopt echter wel een inbreukprocedure tegen Griekenland, en de kwestie over het verschil in pensioenleeftijd voor mannen en vrouwen in de publieke sector is op 27 juni 2007 voorgelegd aan het Europees Hof van Justitie.


34. weist auf den Urteilsspruch in der Rechtssache Cartesio hin, wonach in Ermangelung einer einheitlichen unionsrechtlichen Definition der Gesellschaften, denen die Niederlassungsfreiheit zugute kommt, anhand einer einheitlichen Anknüpfung, nach der sich das auf eine Gesellschaft anwendbare Recht bestimmt, die Frage, ob Art. 49 AEUV auf eine Gesellschaft anwendbar ist, die sich auf die dort verankerte Niederlassungsfreiheit beruft, beim gegenwärtigen Stand des Unionsrechts nur nach dem geltenden nationalem Recht beantwortet werden ka ...[+++]

34. stelt vast dat de uitspraak in de zaak-Cartesio, dat bij ontstentenis van uniforme omschrijving van de vennootschappen in het Europees recht, die eventueel vestigingsrecht genieten op grond van één enkel onderling verbindend kenmerk dat bepalend is voor de nationale wet die op een vennootschap van toepassing is, de vraag of artikel 49 VWEU voor een onderneming geldt die zich op de fundamentele vrijheid beroept die in datzelfde artikel vastgelegd is, een prejudiciële kwestie is die bij de huidige stand van het Europees recht enkel kan worden uitgemaakt door de nationale wet die van toepassing is; stelt verder vast dat de ontwikkelingen in het vennootschapsrecht die het verdrag door middel van wetgeving en overeenkomsten beoogt te verwez ...[+++]


34. weist auf den Urteilsspruch in der Rechtssache Cartesio hin, wonach in Ermangelung einer einheitlichen unionsrechtlichen Definition der Gesellschaften, denen die Niederlassungsfreiheit zugute kommt, anhand einer einheitlichen Anknüpfung, nach der sich das auf eine Gesellschaft anwendbare Recht bestimmt, die Frage, ob Art. 49 AEUV auf eine Gesellschaft anwendbar ist, die sich auf die dort verankerte Niederlassungsfreiheit beruft, beim gegenwärtigen Stand des Unionsrechts nur nach dem geltenden nationalem Recht beantwortet werden ka ...[+++]

34. stelt vast dat de uitspraak in de zaak-Cartesio, dat bij ontstentenis van uniforme omschrijving van de vennootschappen in het Europees recht, die eventueel vestigingsrecht genieten op grond van één enkel onderling verbindend kenmerk dat bepalend is voor de nationale wet die op een vennootschap van toepassing is, de vraag of artikel 49 VWEU voor een onderneming geldt die zich op de fundamentele vrijheid beroept die in datzelfde artikel vastgelegd is, een prejudiciële kwestie is die bij de huidige stand van het Europees recht enkel kan worden uitgemaakt door de nationale wet die van toepassing is; stelt verder vast dat de ontwikkelingen in het vennootschapsrecht die het verdrag door middel van wetgeving en overeenkomsten beoogt te verwez ...[+++]


Weitere Unterschiede bestehen bei der Heranziehung von Parkplätzen zur Feststellung einer „echten“ Niederlassung, beim Umfang der Ausnahme der nicht gewerblichen Beförderung, bei der Frage, was als Nachweis für ausreichende finanzielle Mittel gelten sollte, und bei der Ablegung der Prüfung über die fachliche Eignung im Wohnsitz-Mitgliedstaat.

Andere punten van verschil hebben betrekking op het gebruik van het aantal parkeerplaatsen om de "echte" plaats van vestiging te bepalen, de vrijstellingen voor niet-commercieel vervoer, wat als bewijs voor afdoende financiële inkomsten moet gelden en het afleggen van het beroepsexamen in de lidstaat van vestiging.


C. in der Erwägung, dass die beschäftigungspolitischen Ziele von Lissabon und Stockholm für die Frauen eine Beschäftigungsquote von 57% bis 2005 und von 60% bis 2010 anstreben; ferner in der Erwägung, dass die Kommission selbst in ihrem Entwurf des gemeinsamen Beschäftigungsberichts 2003/2004 feststellt, dass die Beteiligung der Frauen am Arbeitsmarkt nicht nur eine Frage der Geschlechtergleichstellung, sondern auch der ökonomischen Effektivität ist, dass es geschlechtsspezifische Unterschiede bei den Beschäftigungsquoten und beim ...[+++]

C. overwegende dat de werkgelegenheidsdoelstellingen van Lissabon en Stockholm neerkomen op een participatiegraad van vrouwen van 57% in 2005 en 60% in 2010; overwegende dat de Commissie in haar eigen Gezamenlijk Verslag over de werkgelegenheid 2003/2004 stelt dat participatie van vrouwen niet alleen een kwestie van gendergelijkheid is maar ook van economische doeltreffendheid, dat er nog steeds een kloof bestaat tussen mannen en vrouwen qua participatiegraad en beloning en dat de onderliggende factoren niet goed worden aangepakt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' frage übermäßiger unterschiede beim' ->

Date index: 2021-06-26
w