Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « flämischen regierung vorgebrachten beschwerdegründe » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Auffassung der Flämischen Regierung sei dieser Teil in Ermangelung einer Darlegung der Beschwerdegründe unzulässig.

Volgens de Vlaamse Regering is dat onderdeel onontvankelijk, bij gebrek aan een uiteenzetting van de grieven.


Der Gerichtshof prüft die Klagegründe in der nachstehenden Reihenfolge: In Bezug auf die Zulässigkeit (B.2-B.7): - In Bezug auf die Zuständigkeit des Gerichtshofes (B.3-B.5); - In Bezug auf die Darlegung der Klage- und Beschwerdegründe (B.6-B.7); Zur Hauptsache (B.8-B.63): - In Bezug auf das Anhörungsrecht (Rechtssache Nr. 6187) (B.8-B.24): 1. Das Anhörungsrecht in erster und letzter Verwaltungsinstanz (B.11-B.19); a) Die Artikel 10 und 11 der Verfassung (B.13-B.14); b) Artikel 23 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 3 ...[+++]

Het Hof onderzoekt de middelen in de onderstaande volgorde : Ten aanzien van de ontvankelijkheid (B.2-B.7) : - Wat de bevoegdheid van het Hof betreft (B.3-B.5); - Wat de uiteenzetting van de middelen en de grieven betreft (B.6-B.7); Ten gronde (B.8-B.63) : - Wat het hoorrecht betreft (zaak nr. 6187) (B.8-B.24) : 1. Het hoorrecht in eerste en laatste administratieve aanleg (B.11-B.19); a) De artikelen 10 en 11 van de Grondwet (B.13-B.14); b) Artikel 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 9 van het Verdrag van Aarhus (B.15-B.19); 2. De opheffing van hoofdstuk VII (artikelen 4.7.1 tot 4.7.26/1) van de VCRO (artikel 336 van het Omgevingsverg ...[+++]


Auch abgesehen von dem Umstand, dass im Unterschied zu dem, was die klagenden Parteien anführen, das in Artikel 23 der Verfassung enthaltene Legalitätsprinzip nicht dagegen spricht, dass der Dekretgeber der ausführenden Gewalt Befugnisse überträgt, deren Gegenstand er selbst bestimmt hat, ist festzustellen, dass weder Artikel 27, noch die Artikel 88 Absatz 1, 90 § 2, 336 und 386 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung eine spezifische Ermächtigung der Flämischen Regierung beinhalten, sodass dieser Beschwerdegrund unzulässig ist, was ...[+++]

Nog afgezien van de omstandigheid dat, anders dan hetgeen de verzoekende partijen beweren, het wettigheidsbeginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet er zich niet tegen verzet dat de decreetgever bevoegdheden delegeert aan de uitvoerende macht waarvan hij het onderwerp zelf heeft aangegeven, dient te worden vastgesteld dat noch artikel 27, noch de artikelen 88, eerste lid, 90, § 2, 336 en 386 van het Omgevingsvergunningsdecreet een specifieke machtiging aan de Vlaamse Regering inhouden, zodat die grief onontvankelijk is, wat die bepalingen betreft.


Der Beschwerdegrund der Flämischen Regierung ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Regeln der Zuständigkeitsverteilung.

De grief van de Vlaamse Regering is afgeleid uit een schending van de bevoegdheidverdelende regels.


Wie die Flämische Regierung bemerkt, beziehen sich die vorgebrachten Beschwerdegründe in Wirklichkeit nur auf Artikel 5 § § 1 und 2 des Dekrets vom 15. Juli 1997 zur Einführung des flämischen Wohngesetzbuches, ersetzt durch Artikel 7 des angefochtenen Dekrets vom 29. März 2013. B.3.

Zoals de Vlaamse Regering opmerkt, hebben de aangevoerde grieven in werkelijkheid enkel betrekking op artikel 5, § § 1 en 2, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, zoals vervangen bij artikel 7 van het bestreden decreet van 29 maart 2013.


Der Beschwerdegrund der Flämischen Regierung bezieht sich auf den hinzugefügten letzten Satz von Artikel 9 § 1 Absatz 2 des Elektrizitätsgesetzes, der eine Befugnisüberschreitung darstelle.

De grief van de Vlaamse Regering heeft betrekking op de toegevoegde laatste zin van artikel 9, § 1, tweede lid, van de Elektriciteitswet, die door bevoegdheidsoverschrijding zou zijn aangetast.


Aus der Darlegung der Klagegründe wird ersichtlich, dass die von der Flämischen Regierung vorgebrachten Beschwerdegründe ausschliesslich dagegen gerichtet sind, dass den angefochtenen Bestimmungen zufolge diese Prüfung nunmehr nicht nur intern sondern auch extern durchzuführen ist.

Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de bezwaren van de Vlaamse Regering uitsluitend gericht zijn tegen het feit dat in de bestreden bepalingen wordt bepaald dat die toetsing voortaan niet enkel intern maar ook extern moet geschieden.


Die von der Flamischen Regierung vorgebrachten, rein finanziellen Argumente sollten dem Schutz der wallonischen Wirtschaft und der wallonischen Unternehmen, die die fragliche Abgabe unberechtigterweise hatten entrichten mussen, weichen.

Op de louter financiële argumenten die de Vlaamse Regering aanvoert, dient voorrang te worden gegeven aan de bescherming van de Waalse economie en van de Waalse ondernemingen die de bestreden heffing ten onrechte hebben moeten dragen.


Der dritte Beschwerdegrund sei nach Ansicht der Flämischen Regierung ebenfalls faktisch mangelhaft; der « Steuerdienst » im Sinne von Artikel 5 des Finanzierungssondergesetzes sei nämlich nichts anderes als die Einnahme der Steuern, ein Sachbereich, an dem die flämische Verwaltung nicht beteiligt sei.

De derde grief mist volgens de Vlaamse Regering ook feitelijke grondslag : de « dienst der belastingen » in de zin van artikel 5 van de bijzondere financieringswet is immers niets anders dan de inning van de belasting, een aangelegenheid waarin de Vlaamse administratie niet tussenbeide komt.


w