Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " europäischen union getroffenen entscheidung " (Duits → Nederlands) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 23. Oktober 2014 in Sachen der « Herman Verboven » AG und anderer gegen die « Honda Motor Europe Logistics » AG, dessen Ausfertigung am 4. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Handelsgericht Gent, Abteilung Dendermonde, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2262bis § 1 Absatz 2 des Zivilgese ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 23 oktober 2014 in zake de nv « Herman Verboven » en anderen tegen de nv « Honda Motor Europe Logistics », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2014, heeft de Rechtbank van Koophandel te Gent, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de rechtsvordering in schadevergoeding voortvloeiend uit een ...[+++]


Es fordert des Weiteren, dass das Europäische Parlament bei künftigen Krisenrettungsvorschlägen und -entscheidungen als Mitgesetzgeber hinzugezogen wird und unterstreicht, dass von einem rationalen, praktischen und demokratischen Standpunkt aus betrachtet das die wirtschaftspolitische Steuerung betreffende Paket von Rechtsvorschriften nicht von der vom Europäischen Rat getroffenen Entscheidung zur Schaffung eines ständigen Krisenmechanismus getrennt werden kann.

Het Parlement eist daarnaast dat het in toekomstige crises als medewetgever wordt betrokken bij voorstellen en besluiten over reddingsmaatregelen en onderstreept dat vanuit rationeel, praktisch en democratisch oogpunt de behandeling van het wetgevingspakket inzake economische governance niet los gezien kan worden van het door de Europese Raad genomen besluit tot instelling van een permanent crisismechanisme.


Ich glaube, es ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt unnötig, eine Entschließung zu präsentieren, die einer zwischen dem maltesischen Volk und der Europäischen Union getroffenen Entscheidung entgegensteht, weil ich das Gefühl habe, wir würden den EU-Bürgern auf diese Weise eine völlig falsche Botschaft übermitteln, nämlich dass die Europäische Union, die ursprünglich eine Einigung billigte, diese einige Zeit später wieder stoppt.

Ik ben van mening dat het in deze fase onnodig is om een resolutie op te stellen die indruist tegen de afspraken tussen het Maltese volk en de Europese Unie, want ik denk dat we op die manier de verkeerde boodschap zouden geven aan de Europese burger, namelijk dat zelfs de Europese Unie die in eerste instantie een overeenkomst goedkeurt na een tijdje hierop terug probeert te komen.


Ich glaube, es ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt unnötig, eine Entschließung zu präsentieren, die einer zwischen dem maltesischen Volk und der Europäischen Union getroffenen Entscheidung entgegensteht, weil ich das Gefühl habe, wir würden den EU-Bürgern auf diese Weise eine völlig falsche Botschaft übermitteln, nämlich dass die Europäische Union, die ursprünglich eine Einigung billigte, diese einige Zeit später wieder stoppt.

Ik ben van mening dat het in deze fase onnodig is om een resolutie op te stellen die indruist tegen de afspraken tussen het Maltese volk en de Europese Unie, want ik denk dat we op die manier de verkeerde boodschap zouden geven aan de Europese burger, namelijk dat zelfs de Europese Unie die in eerste instantie een overeenkomst goedkeurt na een tijdje hierop terug probeert te komen.


Frau Nadia Novac hat die Aussetzung und die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 18hhhhqDezember 2008 zur Änderung des königlichen Erlasses vom 9hhhhqJuni 1999 zur Ausführung des Gesetzes vom 30hhhhqApril 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer im Hinblick auf die Verlängerung der infolge des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union getroffenen Ubergangsmassnahmen, beantragt.

Mevr. Nadia Novac heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 18 december 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, naar aanleiding van de verlenging van de overgangsbepalingen die werden ingevoerd bij de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.


Indem sie die in der Europäischen Union getroffenen Maßnahmen, die den Menschen helfen sollen, verschweigen, vermitteln sie in einigen Fällen – entweder weil sie es nicht besser wissen oder kein Vertrauen haben – als einzige Botschaft die, dass ein Teil der Probleme, die sie selber zu lösen unfähig sind, der EU zuzuschreiben sei.

In sommige gevallen is het zo dat zij, uit onwetendheid of met opzet, slechts de enkelvoudige boodschap uitdragen dat een deel van de problemen die zij zelf niet kunnen oplossen, te wijten is aan de EU, terwijl zij verhullen welke positieve maatregelen hier zijn genomen voor de Europese burgers.


Die einzelnen Länder kommen für eine Förderung innerhalb der Darlehensobergrenze in Betracht, wenn sie spezifische Auflagen erfüllen, die den Politiken der Europäischen Union und den auf hoher Ebene zwischen dem betreffenden Land und der Europäischen Union getroffenen Vereinbarungen über politische und makroökonomische Aspekte entsprechen.

Een land komt, zolang het maximum niet wordt overschreden, in aanmerking voor leningen zodra het voldoet aan de specifieke conditionaliteit in overeenstemming met EU-beleidsmaatregelen en overeenkomsten op hoog niveau over politieke en macro-economische aspecten tussen de Europese Unie en dit land.


Nach den von der Europäischen Union getroffenen Massnahmen kann die Dienststelle feststellen, ob ein bestimmtes Verschlusssystem den Bestimmungen dieses Artikels entspricht.

Overeenkomstig de door de Europese Unie getroffen maatregelen kan de dienst vaststellen of een bepaald sluitingssysteem aan de bepalingen van dit artikel voldoet.


Bei neuen Arten und künstlicher Hybriden, die zu einem späteren Zeitpunkt in Anhang I aufgenommen werden können, wird der in den Absätzen 1 und 2 genannte Übergangszeitraum von der Dienststelle nach den von der Europäischen Union getroffenen Massnahmen festgesetzt.

In het geval van nieuwe soorten en kunstmatige hybriden die naderhand aan bijlage I kunnen worden toegevoegd, wordt de in paragrafen 1 en 2 bedoelde overgangsperiode vastgesteld door de Dienst overeenkomstig de door de Europese Unie genomen maatregelen.


Art. 20 - Auf der Grundlage eines Gutachtens des Ausschusses beschliesst der Minister etwaige Änderungen der Anhänge aufgrund des wissenschaftlich-technischen Fortschritts nach den von der Europäischen Union getroffenen Massnahmen.

Art. 20. De eventueel in verband met de ontwikkeling van de wetenschappelijke of technische kennis in de bijlagen aan te brengen wijzigingen worden vastgesteld door de Minister op advies van het Comité en dit, overeenkomstig de door de Europese Unie genomen maatregelen.


w