Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " es dank einer schlussklausel " (Duits → Nederlands) :

Dank einer konsequenten Förderung eines kohärenten, ökosystemorientierten Konzeptes über die Grenzen zwischen Land und Meer hinweg dürfte die Entwicklung einer integrierten Meerespolitik im Mittelmeerraum der Erschließung des IKZM-Potenzials neue Impulse verleihen.

Het doel bestaat erin een geïntegreerd maritiem beleid te ontwikkelen waarin consequent een coherente, op ecosystemen gebaseerde benadering voor het grensvlak tussen land en zee wordt bepleit en dat het gebruik van het potentieel van ICZM een nieuw elan moet geven.


Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Eine bessere Governance im Mittelmeerraum dank einer integrierten Meerespolitik /* KOM/2009/0466 endg. */

Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Naar een geïntegreerd maritiem beleid voor beter bestuur in het Middellandse Zeegebied /* COM/2009/0466 def. */


Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Eine bessere Governance im Mittelmeerraum dank einer integrierten Meerespolitik

Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Naar een geïntegreerd maritiem beleid voor beter bestuur in het Middellandse Zeegebied


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52009DC0466 - EN - Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Eine bessere Governance im Mittelmeerraum dank einer integrierten Meerespolitik

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52009DC0466 - EN - Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Naar een geïntegreerd maritiem beleid voor beter bestuur in het Middellandse Zeegebied


Eine bessere Governance im Mittelmeerraum dank einer integrierten Meerespolitik

Naar een geïntegreerd maritiem beleid voor beter bestuur in het Middellandse Zeegebied


Das Ziel einer schrittweisen Harmonisierung des Statuts der Arbeiter und der Angestellten, das in den Augen des Gesetzgebers einer plötzlichen Abschaffung des Unterschieds zwischen diesen Berufskategorien vorzuziehen ist, insbesondere in einer Angelegenheit, in der die Normen sich dank der kollektiven Verhandlungen entwickeln können, rechtfertigt es nicht mehr, achtzehn Jahre nach der Feststellung des Hofes, dass das betreffende Unterscheidungskriterium nicht mehr als sachdienlich angesehen werden konnte, dass gewisse Behandlungsunterschiede, wie diejenig ...[+++]

Het doel van een geleidelijke harmonisatie van de statuten van de arbeiders en de bedienden waaraan de wetgever de voorkeur heeft gegeven boven een plotselinge afschaffing van het onderscheid tussen die beroepscategorieën, inzonderheid in een aangelegenheid waar de normen kunnen evolueren ten gevolge van collectieve onderhandelingen, verantwoordt niet langer, achttien jaar nadat het Hof heeft vastgesteld dat het in het geding zijnde criterium van onderscheid niet meer pertinent kon worden geacht, dat sommige verschillen in behandeling, zoals die welke voor de verwijzende rechter zijn aangevoerd, nog geruime tijd kunnen worden behouden, w ...[+++]


Schließlich ist es dank einer Schlussklausel möglich, jede weitere, nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Staats erlaubte Rechtshilfe, die zwischen einem Mitgliedstaat und Japan vereinbart wird, in Anspruch zu nehmen.

Een laatste clausule betreft alle andere rechtshulp die volgens het recht van de aangezochte staat is toegestaan en waarover tussen de lidstaat en Japan overeenstemming bestaat.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Wie bereits gesagt wurde, forderte das Erdbeben in Chile, das stärker als das durch die Haitianer erlittene Erdbeben war und dem darüber hinaus ein Tsunami nachfolgte, dennoch wesentlich weniger Todesopfer, dank eines funktionierenden Frühwarnsystems, dank einer besser auf Katastrophen vorbereiteten Bevölkerung und dank eines robusten Staates, der in der Lage war zu handeln.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, zoals eerder is gezegd, heeft de aardbeving in Chili, die heviger was dan die welke Haïti trof en die bovendien gevolgd werd door een tsunami, desondanks veel minder dodelijke slachtoffers geëist dankzij een vroegtijdig waarschuwingssysteem dat functioneerde, dankzij bevolkingen die beter voorbereid waren en dankzij een degelijke overheid die heeft weten te reageren.


Diese ist möglich dank einer Reihe von harmonisierten Verfahren, dank eines wohldurchdachten Systems zur Erfassung statistischer Informationen, mit anderen Worten eines verbesserten Konzepts zum Erhalt von genauen Daten.

We hebben het over een systeem dat de procedures heeft geharmoniseerd en de regelingen voor het vergaren van statistische informatie doeltreffend heeft bijgewerkt, met andere woorden een verbeterde benadering van het verkrijgen van precieze gegevens.


Nach meinem Dafürhalten werden wir dank einer guten Logistik und dank guter Verkehrsinfrastrukturen die Nachhaltigkeit der europäischen Mobilität, das heißt die Vereinbarkeit mit unseren Umweltanforderungen zum Wohle der Wirtschaft und zum Wohle der europäischen Bürger sicherstellen.

Naar mijn mening, zijn een goede logistiek en een goede vervoersinfrastructuur de manier om de Europese mobiliteit duurzaam te maken, en met duurzaam bedoel ik verenigbaar met onze milieuverwachtingen en in het voordeel van de economie en de burgers van Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' es dank einer schlussklausel' ->

Date index: 2025-01-03
w