Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem Hausstil einer Zeitung folgen
Einsätzen folgen
Schlussdokument der Wiener KSZE-Folgekonferenz

Traduction de « ernsten folgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde | Schlussdokument der Wiener KSZE-Folgekonferenz

Slotdocument van de CVSE-vervolgbijeenkomst in Wenen


Programm zur Milderung der sozialen Folgen der Anpassung

programma ter bestrijding van de sociale gevolgen van de aanpassing


Einsätzen folgen

time cues opvolgen | timingsignalen opvolgen


schädliche Folgen von Futtermittelzusatzstoffen ausschließen

garanderen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden | zorgen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden


dem Hausstil einer Zeitung folgen

huisstijl van een krant volgen


Resolution über die Fischerei mit großen Hochseetreibnetzen und ihre Folgen auf die biologischen Ressourcen der Ozeane und Meere

resolutie inzake de visserij met grote pelagische drijfnetten en de consequenties daarvan voor de biologische rijkdommen van oceanen en zeeën
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach dem WMB 2015 geben die makroökonomischen Ungleichgewichte und ihre schwerwiegenden sozialen Folgen weiterhin Anlass zu ernsten Bedenken, selbst wenn die EU-Mitgliedstaaten bei der Korrektur einiger Ungleichgewichte Fortschritte gemacht haben und die Wettbewerbsfähigkeit einiger Volkswirtschaften gestiegen ist.

Uit dit waarschuwingsmechanismeverslag blijkt dat de lidstaten van de EU vooruitgang hebben geboekt bij het corrigeren van sommige onevenwichtigheden en dat het concurrentievermogen van verschillende landen is verbeterd, maar dat macro-economische onevenwichtigheden en de belangrijkste maatschappelijke gevolgen daarvan een ernstig probleem blijven.


Ich bin daher im Wesentlichen der Ansicht, dass dieser Bericht einen gefährlichen Sprung ins Ungewisse darstellt, wie üblich mit ernsten Folgen für die Textilindustrie, die von der Europäischen Union angesichts der allgemeinen Gleichgültigkeit weiter geschunden wird.

In wezen denk ik dus dat dit verslag een gevaarlijke sprong in het duister is, met, zoals gewoonlijk, ernstige gevolgen voor de textielindustrie, die door de Europese Unie aanhoudend lastig gevallen wordt, zonder dat iemand zich daar iets van aantrekt.


Allerdings möchte ich auch besonders darauf hinweisen, in welcher Art und Weise die gegenwärtigen Ereignisse der Öffentlichkeit von den deutschen und europäischen Behörden mitgeteilt wurden, mit den bekannten ernsten Folgen für den Obst- und Gemüsesektor, nicht nur in Spanien, sondern in der ganzen Europäischen Union.

Ik wil echter ook een speciale opmerking maken over de manier waarop de huidige gebeurtenissen door de Duitse en Europese autoriteiten aan het grote publiek worden bekendgemaakt, met de bekende ernstige gevolgen voor de fruit- en groentesector, niet alleen in Spanje, maar in onze hele Unie.


Nun möchte sie auf das sogenannte „vereinfachte Verfahren“ zurückgreifen, um die Tatsache zu verschleiern, dass sie tatsächlich einen wichtigen Punkt, der im Zusammenhang mit der Konstitutionalisierung steht, ändert, um die europäische Finanzstabilitätsfazilität in eine ständige Fazilität umzuwandeln, begleitet von den unannehmbaren, im sogenannten Wettbewerbsfähigkeitspakt enthaltenen Bedingungen und seinen ernsten Folgen für die Sozialpolitik: die Senkung von Gehältern und Renten und die Anhebung des Rentenalters.

Nu willen ze zich bedienen van de zogenaamde ´vereenvoudigde procedure´ om te verdoezelen dat ze eigenlijk sleutelen aan een belangrijke kwestie die verband houdt met de constitutionalisering en omvorming tot een permanent fonds van de Europese faciliteit voor financiële stabiliteit, met de onaanvaardbare voorwaarden die vervat zijn in het zogeheten pact voor concurrentievermogen en de ernstige gevolgen ervan voor het sociale beleid: waardevermindering van de lonen en de pensioenen en verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration, erklärte dazu: „Wir können uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen. Zu viele Menschen leiden unter den ernsten sozialen Folgen der Krise.

László Andor, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie lichtte toe: "Zelfgenoegzaamheid is hier niet op zijn plaats, daarvoor dragen té veel mensen de bittere gevolgen van de crisis.


Das niederländische Verlags- und Druckgewerbe verzeichnet einen starken Nachfragerückgang für Printmedien, vor allem Zeitschriften und Zeitungen, mit ernsten Folgen für die Beschäftigten“, so László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration.

De Nederlandse drukkerij- en uitgeverijsector heeft de vraag naar gedrukte media, in het bijzonder tijdschriften en dagbladen, zien dalen, en de werknemers in de sector hebben het hierdoor moeilijk", aldus László Andor, EU‑commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie.


14. ist zutiefst über die ernsten Folgen der israelischen Offensive für die internationale Gemeinschaft besorgt, da durch diese Offensive das Gefühl der gegenseitigen Ablehnung zwischen den Betroffenen verstärkt wird, die gemäßigten Kräfte in den islamischen Ländern geschwächt werden und ein Klima der Gewalt verbreitet wird, das zu einer weiteren Radikalisierung extremistischer Gruppen und einem Anstieg antisemitischer Übergriffe führt;

14. is uitermate verontrust over de ernstige gevolgen van het Israëlische offensief in de hele wereld, waardoor de wederzijdse ressentimenten tussen alle betrokken worden aangewakkerd, de gematigde krachten in de islamitische wereld worden verzwakt en een klimaat van geweld wordt verspreid dat tot radicalisering van extremistische groeperingen leidt en tot een toename van het aantal antisemitische handelingen;


Es ist für Jugendorganisationen mit jungen Menschen sehr schwierig, alle rechtlichen Folgen der Unterzeichnung eines Vertrags über die Gewährung von Finanzzuschüssen einzuschätzen, und dies führte in der Vergangenheit zu kleinen Fehlern ohne betrügerische Absichten, jedoch mit ernsten Folgen (z.B. die Rücknahme der Zuschüsse).

Voor jongerenorganisaties en jongeren die een subsidiecontract ondertekenen, is het erg moeilijk alle wettelijke consequenties te overzien.


Die ernsten Folgen, die eine Nichteinhaltung dieses Grundsatzes und eine mögliche Freigabe solcher Dokumente nach sich ziehen würde, und das nötige Vertrauen, das die einzelnen Beteiligten in einem für die Entwicklung der ESVP entscheidenden Augenblick haben können müssen, rechtfertigen eine solche Maßnahme.

De ernst van de gevolgen van de niet-naleving van dit beginsel, met het risico van verspreiding van zulke documenten, alsook het nodige vertrouwen dat de diverse betrokken partijen op een cruciaal moment in de ontwikkeling van het EVDB moeten hebben, rechtvaardigen deze maatregel.


die wirtschaftliche Bewertung des Vorschlags durch die Kommission zu oberflächlich ist und seine möglichen ernsten Folgen für die Konkurrenzfähigkeit der Union zu leichtfertig außer acht gelassen werden;

de economische evaluatie die de Commissie van het voorstel heeft gemaakt te veel aan de oppervlakte blijft en te gemakkelijk wordt heengestapt over de mogelijk ernstige gevolgen van het voorstel voor het concurrentievermogen van de Unie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ernsten folgen' ->

Date index: 2023-03-11
w