Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren
Anordnungen in einem Tonstudio geben
Antiangiös
Arbeit in einem Tonstudio koordinieren
Bußgeld
Dublin-Verordnung
Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr
Geldbuße
Leiter in einem Chemiewerk
Leiterin in einem Chemiewerk
Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

Traduction de « einem bußgeld » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Urlaub wegen Ausübung eines Amtes in einem Sekretariat, im Büro für die allgemeine Koordinierung der Politik, in einem Büro für allgemeine Politik oder in einem ministeriellen Kabinett

verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen beleid of bij een ministerieel kabinet




Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren | Arbeit in einem Tonstudio koordinieren | Anordnungen in einem Tonstudio geben | Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

aanwijzingen geven in een opnamestudio | werkzaamheden coördineren in een geluidsopnamestudio | activiteiten coördineren in een geluidsopnamestudio | geluidsopnamen coördineren


Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten A ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk

manager chemische industrie | manager chemische fabriek | manager chemische installatie


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem Alleingesellschafter

eenpersoons besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid


Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr

vordering op ten hoogste één jaar


antiangiös | einem Engezustand/-gefüht entgegenwirkend

anti-angineus | wat beklemming tegengaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 82 - § 1. Die in Artikel 59, 1° des Dekrets erwähnten Verstöße werden mit einem Bußgeld von 2 Euro je Kubikmeter des Bauvolumens geahndet, und zwar mindestens mit 250 Euro und höchstens mit 25.000 Euro.

Art. 87. § 1. De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 1°, van het decreet worden bestraft met een geldboete waarvan het bedrag 2 euro per kubieke meter gebouwd volume bedraagt, met een minimum van 250 euro en een maximum van 25.000 euro.


Die in Artikel 59, 3° des Dekrets erwähnten Verstöße werden mit einem Bußgeld geahndet in Höhe von:

De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 3°, van het decreet worden bestraft met een geldboete van volgend bedrag :


Die in Artikel 59, 2° des Dekrets erwähnten Verstöße, die die PEB-Anforderungen betreffen, werden mit einem Bußgeld geahndet in Höhe von:

De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 2°, van het decreet, wat betreft de EPB-eisen, worden bestraft met een geldboete van volgend bedrag :


Die in Artikel 59, 2° des Dekrets erwähnten Verstöße, die die PEB-Verfahren betreffen, werden mit einem Bußgeld von 2 Euro je Kubikmeter des Bauvolumens geahndet, und zwar mindestens mit 250 Euro und höchstens mit 25.000 Euro.

De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 2°, van het decreet, wat betreft de EPB-procedures, worden bestraft met een geldboete waarvan het bedrag 2 euro per kubieke meter gebouwd volume bedraagt, met een minimum van 2 euro en een maximum van 250 euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wer entgegen den Bestimmungen des Kapitels 2 ein Kind oder mehrere Kinder betreut, wird mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten und mit einem Bußgeld von 26 bis 124 Euro oder mit nur einer dieser Strafen belegt.

Wie met schending van hoofdstuk 2 een of meer kinderen opvangt, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een geldboete van 26 tot 124 euro of met één van die straffen.


Insofern hindert die regionale Regelung in keiner Hinsicht ein Flugzeug an der Landung oder am Start auf diesem Flughafen, und die Rechtsfolge der Überschreitung der in der Regelung vorgesehenen Grenzen besteht in einem Bußgeld, nicht aber in einem Verbot.

De regionale regeling belet dus geenszins een vliegtuig om er te landen of op te stijgen en verbindt als rechtsgevolg aan overschrijding van de erin vastgestelde niveaus een sanctie en geen verbod.


Ist dagegen das Fahrzeug in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen, so muss der Betroffene entweder unmittelbar den Mindestbetrag des Bußgelds zahlen oder an Ort und Stelle eine Sicherheit (durch Kaution oder Bürgschaftsurkunde) in Höhe des doppelten Mindestbetrags des Bußgelds stellen, um die sofortige Einbehaltung der Fahrerlaubnis oder die Sicherstellung des Fahrzeugs als Sicherungsmaßnahme zu vermeiden.

Indien het voertuig evenwel in een andere lidstaat is ingeschreven, moet de overtreder het minimumbedrag onmiddellijk betalen of ter plaatse een waarborg (waarborgsom of fidejussio) stellen voor een bedrag dat met het dubbele van het minimumbedrag van de boete overeenstemt, om onmiddellijke intrekking van het rijbewijs of inhouding van het voertuig als conservatoire maatregel te vermijden.


Zwar ist es an sich nicht zu beanstanden, wenn ein Betroffener, der Staatsangehöriger eines anderen Mitgliedstaats ist, in einem Bußgeldverfahren eine Kaution zu stellen hat, doch darf der Betrag dieses Bußgelds ihn gegenüber Inländern nicht diskriminieren

De verplichting voor een uit een andere lidstaat afkomstige overtreder om een waarborgsom te storten is op zich niet laakbaar, maar het bedrag van deze waarborgsom mag niet-ingezeten overtreders niet discrimineren ten opzichte van ingezeten overtreders


Italien suchte indessen seine Regelung damit zu begründen, dass das Fehlen einer Norm, die die Zahlung eines Bußgelds in einem anderen Mitgliedstaat als Italien gewährleiste, eine unterschiedliche Behandlung rechtfertige.

Italië heeft getracht zijn wettelijke regeling te rechtvaardigen op grond dat het ontbreken van een mechanisme dat de betaling van de geldboete in een andere lidstaat dan Italië garandeert, een verschil in behandeling rechtvaardigt.


Da es sich um die erste derartige Entscheidung auf der Grundlage des Artikels 86 EG-Vertrag handelt und Ilmailulaitos seit Beginn der Untersuchung einen Teil der Rabatte abgeschafft und auch die Gebührendifferenz zwischen Inlands- und innergemeinschaftlichen Flügen verringert hat, sieht die Kommission von einem Bußgeld ab.

Gelet op het feit dat Ilmailulaitos Luftvartsferket na het begin van het onderzoek van het geval het kortingsstelsel gedeeltelijk heeft opgeheven en de kloof tussen de landingsrechten voor binnenlandse vluchten en die voor vluchten binnen de Gemeenschap heeft verkleind, heeft de Commissie geen boete opgelegd in de eerste beschikking met betrekking tot de kosten van de toegang tot de luchthaveninfrastructuur uit hoofde van artikel 86 van het EG-Verdrag.


w