Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « doch überaus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwar beteiligten sich die Akteure im Kultur- und teilweise auch im Bildungssektor überaus rege an dem Jahr, doch konnte das ehrgeizige Ziel einer sektorübergreifenden Mobilisierung nicht erreicht werden.

De betrokkenheid van de belanghebbende partijen bij het Jaar was zeer groot in de culturele sector en tot op zekere hoogte in het onderwijs, maar het ambitieuze doel van een sectoroverschrijdende mobilisering is niet verwezenlijkt.


Zwar ist eine Verringerung der Ströme angesichts der oftmals überforderten nationalen und lokalen Behörden überaus wünschenswert, doch wäre es eine Illusion zu meinen, dass die Flüchtlingskrise endet, bevor ihre eigentlichen Ursachen – Instabilität, Krieg und Terror in unmittelbarer Nähe Europas, insbesondere die andauernden Kriegshandlungen und Gräueltaten in Syrien – endgültig beseitigt sind.

Hoewel een vermindering van de stromen zeer wenselijk is, gezien de vaak overrompelde nationale en lokale autoriteiten, moeten we ons geen illusies maken dat de vluchtelingencrisis ten einde zal zijn voordat de dieperliggende oorzaken (instabiliteit, oorlog en terreur in de onmiddellijke buurlanden van Europa en met name de aanhoudende oorlog en wreedheden in Syrië) definitief uit de wereld zijn geholpen.


In Bezug auf das Hinzufügen der Wörter « organisierte oder nicht organisierte » bemerkt der Staatsrat: « Durch das Hinzufügen der Wörter ' organisierte oder nicht organisierte ' in den abzuändernden Artikeln des Strafgesetzbuches wird zwar überaus verdeutlicht, dass auch nicht organisierte Hinterziehung schwer sein kann, doch es wird dem Begriff ' schwere Steuerhinterziehung ' nichts hinzugefügt. Die Wörter ' organisierte oder nicht organisierte ' können folglich wegfallen » (ebenda, S. 26).

Wat de toevoeging van de woorden « al dan niet georganiseerd » betreft, merkt de Raad van State op : « Met de toevoeging van de woorden ' al dan niet georganiseerd ' in de te wijzigen artikelen van het Strafwetboek wordt weliswaar ten overvloede duidelijk gemaakt dat ook niet-georganiseerde fraude ernstig kan zijn, maar wordt niets toegevoegd aan het begrip ' ernstige fiscale fraude '. De woorden ' al dan niet georganiseerd ' kunnen dan ook vervallen » (ibid., p. 26).


− (FR) Frau Präsidentin! Ich brauche vielleicht nicht lange darüber zu reden, wie nützlich diese Debatte war und dass sie letztendlich berechtigt war, weil einige unserer Kollegen Änderungsanträge zu der doch überaus einmütig verabschiedeten Version eingebracht haben.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, Ik heb waarschijnlijk niet zoveel tijd nodig om te zeggen dat dit debat zinvol is geweest en dat het feit dat een aantal collega’s amendementen heeft ingediend, ondanks dat er zo goed als eenstemmigheid heerste, het mogelijk heeft gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Frau Präsidentin! Ich brauche vielleicht nicht lange darüber zu reden, wie nützlich diese Debatte war und dass sie letztendlich berechtigt war, weil einige unserer Kollegen Änderungsanträge zu der doch überaus einmütig verabschiedeten Version eingebracht haben.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, Ik heb waarschijnlijk niet zoveel tijd nodig om te zeggen dat dit debat zinvol is geweest en dat het feit dat een aantal collega’s amendementen heeft ingediend, ondanks dat er zo goed als eenstemmigheid heerste, het mogelijk heeft gemaakt.


Es ist doch überaus bedauerlich, dass das Parlament es in den zurückliegenden Jahrzehnten nicht geschafft hat, – auf seinen eigenen Vorschlag hin – dieses wichtige Problem und den Status seiner Mitglieder zufrieden stellend zu klären.

Ik vind het buitengewoon betreurenswaardig dat het Parlement er gedurende de afgelopen decennia niet in geslaagd is op basis van een eigen voorstel een bevredigende oplossing te vinden voor dit belangrijke vraagstuk en voor de status van zijn leden.


Es ist doch überaus bedauerlich, dass das Parlament es in den zurückliegenden Jahrzehnten nicht geschafft hat, – auf seinen eigenen Vorschlag hin – dieses wichtige Problem und den Status seiner Mitglieder zufrieden stellend zu klären.

Ik vind het buitengewoon betreurenswaardig dat het Parlement er gedurende de afgelopen decennia niet in geslaagd is op basis van een eigen voorstel een bevredigende oplossing te vinden voor dit belangrijke vraagstuk en voor de status van zijn leden.


Zwar beteiligten sich die Akteure im Kultur- und teilweise auch im Bildungssektor überaus rege an dem Jahr, doch konnte das ehrgeizige Ziel einer sektorübergreifenden Mobilisierung nicht erreicht werden.

De betrokkenheid van de belanghebbende partijen bij het Jaar was zeer groot in de culturele sector en tot op zekere hoogte in het onderwijs, maar het ambitieuze doel van een sectoroverschrijdende mobilisering is niet verwezenlijkt.


Als sich Herr Berthu zu diesem Zeitpunkt gemüßigt fühlte, auf das vollständige Scheitern des Euro hinzuweisen, fand ich das gegenüber enorm wichtigen potentiellen Handelspartnern doch überaus deplaziert.

Als de heer Berthu het op dat moment noodzakelijk vond om te wijzen op de totale mislukking van de euro, dan vond ik dat zeer ongepast tegenover potentieel zeer belangrijke handelspartners.




D'autres ont cherché : doch überaus     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' doch überaus' ->

Date index: 2023-01-24
w