Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Lebensmittel genutzter Elternorganismus
Als Mähweide genutztes Grünland
Anbaufläche
Aussaatfläche
Bepflanzte Fläche
Intensiv genutzter Obstgarten
Kulturfläche
LF
Landwirtschaftlich genutzte Fläche
Unterfischte Arten
Unzureichend genutzte Arten
Wenig genutzte Fischart

Traduction de « diesem genutzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
als Lebensmittel genutzter Elternorganismus | als Nahrung dienender/genutzter Elternorganismus

oorspronkelijk organisme


unterfischte Arten | unzureichend genutzte Arten | wenig genutzte Fischart

vissoort die onderbevist wordt








landwirtschaftlich genutzte Fläche [ Anbaufläche | Aussaatfläche | bepflanzte Fläche | Kulturfläche | LF ]

landbouwareaal [ bebouwbare oppervlakte | bebouwde oppervlakte | beplante oppervlakte | bezaaide oppervlakte | gemeten oppervlakte ]


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt gerechtfertigt: « Der Vertrag zur Regelung des Zusammenlebens wird immer öfter missbräuchlich genutzt, seit er einen aufenthaltsrechtlichen Vorteil bieten kann. Nach dem Phänomen der Scheinehen werden wir immer öfter mit dem Scheinzusammenwohnen mit dem alleinigen Ziel, einen aufenthaltsrechtlichen Vorteil zu erlangen, konfrontiert. Mit diesem Abänderungsantrag werden strengere Bedingungen für die Nutzung dieses Kanals des Zusammenwohnens in Verfahren für die Erlangung eines Aufenthaltstitels a ...[+++]

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « Het samenlevingscontract wordt steeds vaker misbruikt sinds het een verblijfsrechtelijk voordeel kan opleveren. Na het verschijnsel van de schijnhuwelijken worden we steeds vaker geconfronteerd met de schijnsamenwoonst, louter voor het verblijfsrechtelijk voordeel. Dit amendement legt strengere voorwaarden op voor het gebruik van het kanaal van de samenwoonst in het verkrijgen van een verblijfsvergunning » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/002, p. 5).


« Aufgrund von Artikel 240 des GIP sind die Brigadekommissare in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts ihre Stelle bekleiden. Dies betrifft insbesondere das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. Der Umstand, dass sie ab diesem Datum nicht mehr Polizeibeamte sind, hat daher für sie keine unmittelbaren Auswirkungen auf das Statut. Auf der Grundlage von Artikel 240 Absatz 2 des GIP und des in Ausführung dieses Artikels ergangenen königlichen Erlasses vom 19. November 2001 können die Brigadekommissare sich immer um Stellen als Polizeikommissar b ...[+++]

« Op grond van artikel 240 WGP zijn de brigadecommissarissen inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. Het feit dat zij vanaf die datum niet langer politieambtenaar zijn, heeft voor hen derhalve geen onmiddellijke statutaire gevolgen. Op basis van artikel 240, tweede lid, WGP en het in uitvoering van dat artikel getroffen koninklijk besluit van 19 november 2001, kunnen de brigadecommissarissen zich steeds kandidaat stellen voor de betrekkingen voor co ...[+++]


« Wie bereits in der Antwort auf die Frage Nr. 540 vom 10. März 2005 von Herrn [...] (Fragen und Antworten, Kammer, 2004-2005, Nr. 96, S. 17171) dargelegt wurde, sind die Brigadekommissare aufgrund von Artikel 240 des Gesetzes über die integrierte Polizei in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch ihre Stelle als Verbindungsbeamte bei dem Provinzgouverneur weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts bekleiden. Es handelt sich im Einzelnen um das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. Der Umstand, dass sie ab diesem Datum nicht mehr Polizeibeamte sind, hat für sie daher keine unmittelbare ...[+++]

« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. Het feit dat zij vanaf die datum niet langer politieambtenaar zijn, heeft voor hen derhalve geen onmiddel ...[+++]


In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass weder die Beschwerdeführer noch das Gericht Zweifel an der Vereinbarkeit derjenigen öffentlichen Finanzierungsquellen mit den EU-Beihilfevorschriften geäußert haben, die sowohl für öffentliche als auch für private Krankenhäuser genutzt werden und auf die mehr als 95 % der öffentlichen Finanzierung der IRIS-Krankenhäuser entfallen.

In dit verband zij opgemerkt dat noch de klagers noch het Gerecht twijfels heeft over de verenigbaarheid met de EU-staatssteunregels van die overheidsfinanciering die zowel de openbare als de private ziekenhuizen ontvangen, en die meer dan 95 % van de overheidsfinanciering van de IRIS-ziekenhuizen uitmaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu diesem Zweck wird die Kommission zu Beginn des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens (2014-2020) mit jedem teilnehmenden Mitgliedstaat erörtern, wie die innenpolitischen Finanzmittel der EU optimal für die Verwirklichung der politischen Ziele der EU in diesem Bereich genutzt werden können.

Aan het begin van het volgende meerjarig financieel kader (2014-2020) zal de Commissie met elke deelnemende staat bespreken hoe de middelen voor binnenlandse zaken het meest kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de EU-beleidsdoelstellingen.


In diesem besonderen Kontext erfordert es der Grundsatz der Verhältnismässigkeit, der mit jeder Ausübung einer Zuständigkeit einhergeht, dass die Gemeinschaften und der Föderalstaat ihre jeweiligen Zuständigkeiten in Zusammenarbeit ausüben, um die Funkfrequenzen zu koordinieren, deren Nutzung durch einen Rundfunksender zu einer technischen Interferenz mit Sendungen eines Betreibers führen kann, der einer anderen Gemeinschaft untersteht, oder mit Funkfrequenzen, die zu anderen Zwecken als dem Rundfunk genutzt werden.

In die bijzondere context vereist het evenredigheidsbeginsel, dat eigen is aan elke bevoegdheidsuitoefening dat de gemeenschappen en de federale Staat hun respectieve bevoegdheden in onderlinge samenwerking uitoefenen, teneinde de radiofrequenties te coördineren waarvan het gebruik door een zendtoestel van een radio-omroep kan leiden tot een technische interferentie met de uitzendingen van een operator die valt onder de bevoegdheid van een andere gemeenschap, of met de radiofrequenties die voor andere doeleinden dan de radio-omroep worden gebruikt.


Aus diesem Grund werden die vorhandenen Stationen des von der DGRNE verwalteten Wasserstandsmessnetzes AQUALIM genutzt.

Te dien einde zal voordeel gehaald worden uit de bestaande stations van het limnimetrische netwerk AQUALIM beheerd door het DGRNE.


In diesem Zusammenhang ist die zeitige und marktbestimmte Entwicklung offener und interoperabler Normen, einschließlich – falls erforderlich – einer Familie gemeinsamer Mobilfernsehnormen, entscheidend, damit die Vorzüge der Mobilfernsehübertragungsdienste umfassend genutzt werden können, wobei die Arbeit der europäischen Normungsgremien in diesem Bereich weiter gefördert werden sollte;

In dit opzicht is met name de tijdige en door de markt aangestuurde ontwikkeling van open en interoperabele normen (waaronder, zo nodig, een samenstel van gemeenschappelijke normen voor mobiele televisie) van groot belang om de voordelen van mobiele-televisieomroepdiensten ten volle te kunnen benutten; tegelijkertijd moet ook het werk van de Europese normalisatieorganisaties verder worden aangemoedigd;


Mit diesem Projekt wird durch besondere Auflagen für die Bereiche Binnenfischerei, ländlicher Straßen- und Wegebau sowie der Förderung der Rolle der Frau im Entwicklungsprozeß sichergestellt, daß die Nahrungsmittel nicht nur der Unterstützung dienen, sondern auch als echter Beitrag zur Entwicklung genutzt werden.

De voedselhulp wordt gebruikt als instrument voor echte ontwikkeling, en niet alleen als noodhulp, door concrete ontwikkelingsdoeleinden te stellen voor de binnenvisserij, de aanleg van plattelandswegen en de ondersteuning van vrouwen in het ontwikkelingsproces.


Flynn fügte hinzu, daß die Schwerpunkte des Programms, in dessen Rahmen keine bindenden Rechtsvorschriften vorgeschlagen werden sollen, auf folgenden Themen liegen könnte: - Beschäftigung und Altern; - Ehrenamtliche Tätigkeit von Rentnern; - Berücksichtigung der Bedürfnisse abhängiger älterer Menschen; - Vorsorge für bessere Gesundheit im Alter. Im Rahmen des Programms können die auf Gemeinschaftsebene in diesem Bereich gemachten Erfahrungen genutzt werden, die sowohl von der Beobachtungsstelle als auch von den drei, von der Kommission im Laufe des Eur ...[+++]

Hij voegde hieraan toe dat dit programma dat geen bindende - nog in studie zijnde - rechtsregels zal voorstellen, voornamelijk gericht zou kunnen zijn op: - werkgelegenheid en vergrijzing - vrijwilligerswerk van gepensioneerden - inspeling op de behoeften van hulpbehoevende ouderen - preventie om in goede gezondheid ouder te worden Bij dit programma zou tevens gebruik kunnen worden gemaakt van de communautaire ervaring die reeds door de Waarnemingspost en de drie door de Commissie tijdens het Europees jaar opgezette netwerken van innovatieve projecten op dit gebied is opgedaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' diesem genutzt' ->

Date index: 2024-05-24
w