Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhören
Abhören von Telefongesprächen
Abhörschutz
Anzapfen
Behördliches Abhören
Brief-Übermittlung
Brief-Übermittlungs-Dienst
Briefdienst
Briefe aushändigen
Briefe zustellen
Elektronische Brief-Übermittlung
Elektronischer Brief-Übermittlungs-Dienst
Für sich selbst sorgen
In der Sache selbst
Korrespondenz zustellen
Lieferungen zustellen
Sich selbst aufrechterhaltende Reaktion
Sich selbst darstellen
Sich selbst erhaltende Kettenreaktion
Sich selbst promoten
Sich selbst unterhaltende Kettenreaktion
über die Sache selbst erkennen

Vertaling van " brief selbst " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sich selbst aufrechterhaltende Reaktion | sich selbst erhaltende Kettenreaktion | sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

zichzelf onderhoudende Kettingreactie


Briefe aushändigen | Briefe zustellen | Korrespondenz zustellen | Lieferungen zustellen

berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen


Briefdienst | Brief-Übermittlungs-Dienst | elektronischer Brief-Übermittlungs-Dienst

fysieke bezorgingsdienst | fysieke leveringsdienst


Brief-Übermittlung | elektronische Brief-Übermittlung

fysieke bezorging | fysieke levering






über die Sache selbst erkennen

in de beoordeling van de zaken zelf treden


sich selbst promoten

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


sich selbst darstellen

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis [ Abhören | Abhören von Telefongesprächen | Abhörschutz | Anzapfen | behördliches Abhören | Computerspionage, Ausspähen von Daten ]

telefoon- en briefgeheim [ afluisteren, aftappen | afluisteren van telefoongesprekken | computerspionage | schending van telefoongeheim ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Darlegung des vorlegenden Richters gelte für diesen Brief das Konzertierungsverfahren im Sinne von Artikel 24 § 2 dieses Abkommens und sei eine somit geschlossene Verwaltungsvereinbarung zwingend, selbst wenn sie nicht veröffentlicht worden sei.

Volgens de verwijzende rechter maakt die brief deel uit van de in artikel 24, § 2, van die Overeenkomst bedoelde overlegprocedure en heeft een aldus gesloten administratief akkoord een dwingend karakter, ook al is het niet bekendgemaakt.


Selbst auf einen Brief, den ich vor dem Trilog am 13. November geschrieben hatte, gibt es bis heute keine Reaktion. Sehr merkwürdig, sehr befremdlich!

Ik heb zelfs tot op heden geen reactie ontvangen op een brief die ik vóór de trialoog van 13 november had geschreven, wat heel merkwaardig, heel verontrustend is.


Gerade vor diesem Hintergrund und weil die Europäische Union nicht in der Lage ist, aktiv zu werden, haben wir vor zwei Wochen einen Brief an die finnische Präsidentschaft geschrieben – nicht wir Grünen, sondern die Koordinatoren der Konservativen, der Sozialisten, der Liberalen und ich selbst – mit dem dringenden Appell, auf dieser Überprüfungskonferenz – sie ist eine historische Chance für ein Verbot der Streumunition – eine europäische Position für die Ächtung einzubringen.

Met dit in gedachten en omdat de Europese Unie niet in staat is actie te ondernemen, hebben wij twee weken geleden een brief aan het Fins voorzitterschap geschreven – en met ‘wij’ bedoel ik niet de Groenen, maar de coördinatoren van de conservatieven, de socialisten en de liberalen, en mijzelf – met daarin de dringende oproep tijdens deze conferentie, die een historische kans voor een verbod op clustermunitie betekent, een Europees standpunt in te nemen vóór een regelrechte boycot.


Alle diejenigen, die, wie ich selbst, dem vom Teheraner Regime propagierten Terrorismus ablehnend gegenüberstehen, sind jetzt Ziel einer Diffamierungskampagne unter Verwendung anonymer Briefe, in denen die Abgeordneten des Terrorismus beschuldigt werden, die die Bezeichnung „Terroristen“ im Zusammenhang mit der Organisation der Volksmudschahedin in Frage gestellt haben.

Allen die, zoals ikzelf tegen het door het regime van Teheran bevorderde terrorisme zijn, zijn nu het doelwit van een lastercampagne in anonieme brieven, gericht op Parlementsleden die vraagtekens hebben geplaatst bij de omschrijving "terrorist" van de Organisatie van de Volksmudjaheddin Mujahedines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ist etwas völlig Unentschiedenes, aber wir sollten uns klar vor Augen halten, dass es in den Augen unserer Bürger keinen Automatismus geben darf nach dem Motto: Wer einmal die Verhandlungen begonnen hat, ist automatisch zum gewünschten Zeitpunkt drin. Deswegen ist es notwendig, dass die Implementierung in den Bereichen erfolgt, die der Kommissar in seinem letzten Bericht, in seinem Brief – ich glaube vom 9. November – an die Regierungen der beiden Länder genannt hat und die auch der Ratspräsident heute hier erwähnt hat, wie Korruption, organisierte Kriminalität, Sicherheit der Grenzen, Nahrungsmittelsicherheit im Rahmen des europäi ...[+++]

Het is dan ook noodzakelijk dat er hervormingen worden gerealiseerd op de terreinen die de commissaris in zijn laatste verslag en in zijn brief - van ik meen 9 november - aan de regeringen van beide landen heeft genoemd en waarnaar ook de voorzitter van de Raad vandaag heeft verwezen, namelijk corruptie, georganiseerde misdaad, grensbeveiliging, voedselveiligheid binnen de Europese interne markt, de gevolgen voor de interne markt zelf, de rechtsstaat en ontwikkeling van het overheidsbestuur en het rechtsstelsel.


Alle diejenigen, die, wie ich selbst, dem vom Teheraner Regime propagierten Terrorismus ablehnend gegenüberstehen, sind jetzt Ziel einer Diffamierungskampagne unter Verwendung anonymer Briefe, in denen die Abgeordneten des Terrorismus beschuldigt werden, die die Bezeichnung „Terroristen” im Zusammenhang mit der Organisation der Volksmudschahedin in Frage gestellt haben.

Allen die, zoals ikzelf tegen het door het regime van Teheran bevorderde terrorisme zijn, zijn nu het doelwit van een lastercampagne in anonieme brieven, gericht op Parlementsleden die vraagtekens hebben geplaatst bij de omschrijving "terrorist" van de Organisatie van de Volksmudjaheddin Mujahedines.


Bei der Nachprüfung entdeckten die Kommissionsbeamten den (nicht unterschriebenen) Entwurf eines Schreibens von Lymatex an Powerpipe, das Løgstør einige Stunden früher zugefaxt worden war, als der Brief selbst an Powerpipe gesendet wurde.

Tijdens de verificaties bij Løgstør trof de Commissie een (niet-ondertekende) ontwerpbrief aan van Lymatex aan Powerpipe die per fax naar Løgstør werd verzonden enkele uren voordat de brief zelf naar Powerpipe werd gefaxt.


w