Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfehlungen
Empfohlene Gebrauchsmenge
Empfohlene Nährstoffzufuhr
Empfohlene Praktik
Empfohlene Praktiken
Empfohlene tägliche Nährstoffzufuhr
Luftverkehrsnormen und empfohlene Verfahren
RDA

Traduction de « beiden empfohlen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Empfehlungen | empfohlene Praktik | empfohlene Praktiken

aanbevolen werkwijze


empfohlene Nährstoffzufuhr | empfohlene tägliche Nährstoffzufuhr | RDA [Abbr.]

aanbevolen dagelijkse hoeveelheid | ADH [Abbr.]


eine der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses | einer der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses

covoorzitter van het bemiddelingscomité


empfohlene Gebrauchsmenge

aanbevolen gebruikshoeveelheid


Luftverkehrsnormen und empfohlene Verfahren

luchtvaartnormen en aanbevolen praktijken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daher müssen die in der Binnenmarktstrategie angekündigten Aktionen im Zusammenhang mit den Maßnahmen betrachtet werden, die in diesen beiden anderen Strategiepapieren empfohlen werden [4].

De acties die in de internemarktstrategie worden uiteengezet moeten derhalve samen met de in de GREB en de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid voorgestelde acties worden gezien [4].


In der Erwägung, dass der Autor des Analyseberichts angibt, dass in beiden Varianten die Ausfahrt aus der Sandgrube am Ort genannt "les Turluttes" stattfindet, d.h. an der Kreuzung zwischen dem Weg, der die Sandgrube durchquert (chemin de Tourinnes in Gistoux) und dem Weg entlang der Sandgrube im Osten (chemin de Sart-Risbart in Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin); dass die Lage dieser Ausfahrt begründet ist, wenn man den Bahnkörper der bestehenden Kommunalwege als Grundlage für die neuen, zu schaffenden Straßen benutzen will; dass er angibt, dass dieser Punkt im Rahmen der Umweltverträglichkeitsprüfung aus diesem Grund, und ...[+++]

Overwegende dat de auteur van de analysenota erop wijst dat het uitgangspunt van de zandgroeve zich in beide varianten op de plaats « les Turluttes » bevindt, ter hoogte van het verkeerspunt tussen de weg die de zandgroeve doorkruist (weg van Tourinnes naar Gistoux) en de weg die langs de zandgroeve loopt in het oosten (weg van Sart-Risbart naar Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin); dat de plaatsbepaling van die uitgang gegrond is indien men van plan is gebruik te maken van de aardebaan van de bestaande gemeentewegen als grondslag voor de aanleg van de wegen; dat hij benadrukt dat dat uitgangspunt in het kader van het effectonderzoek om die ...[+++]


19. unterstützt in diesem Zusammenhang die von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon angeregte und in einem Menschenrechtsbericht der Mission der Vereinten Nationen in Südsudan (UNMISS) empfohlene Einrichtung eines besonderen gemischten Gerichtshofs unter internationaler Beteiligung, um die Führungspersonen für die schwerwiegenden Menschenrechtsverletzungen auf beiden Seiten des Konflikts zur Verantwortung zu ziehen;

19. steunt in dit verband de oprichting van een speciaal hybride tribunaal, met betrokkenheid van de internationale gemeenschap, om leiders verantwoording te laten afleggen voor grove schendingen van de mensenrechten die door beide partijen in het conflict zijn begaan, zoals voorgesteld door VN Secretaris-generaal Ban Ki-moon en aanbevolen in een mensenrechtenrapport van UNMISS;


(8) Bei der Berechnung von Sicherheitsentgelten sollten hinsichtlich des Kostenbezugs objektive Kriterien als Grundlage dienen, wie etwa diejenigen, die in den einschlägigen Dokumenten der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation enthalten sind, in denen die Benutzung der Anzahl der Fluggäste oder des Starthöchstgewichts von Luftfahrzeugen oder eine Kombination von beiden empfohlen wird.

(8) Voor de berekening van beveiligingsheffingen waar het hun verband met de kosten betreft moeten objectieve criteria worden gebruikt, zoals de criteria in de desbetreffende documenten van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, die ervoor pleiten gebruik te maken van het aantal passagiers of de maximale startmassa van het vliegtuig of een combinatie daarvan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6b) Bei der Berechnung von Flughafenentgelten sollten hinsichtlich des Kostenbezugs objektive Kriterien als Grundlage dienen, wie etwa diejenigen, die in den einschlägigen Dokumenten der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation enthalten sind, in denen die Benutzung der Anzahl der Fluggäste oder des Starthöchstgewichts von Luftfahrzeugen oder eine Kombination von beiden empfohlen wird.

(6 ter) Voor de berekening van beveiligingsheffingen waar het hun verband met de kosten betreft moeten objectieve criteria worden gebruikt, zoals de criteria in de desbetreffende documenten van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO), die ervoor pleit gebruik te maken van het aantal passagiers of de maximale startmassa van het vliegtuig of een combinatie daarvan.


Mit Blick darauf und in Anbetracht der gegebenen Umstände und strategischen Bedeutung dieser beiden Länder im Kontext der Europäischen Nachbarschaftspolitik bitte ich alle Anwesenden dringend, diese beiden Vorschläge für eine Makrofinanzhilfe wie durch die Kommission empfohlen ohne Änderungen anzunehmen.

Gezien de feitelijke omstandigheden en het strategisch belang van deze twee landen in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid doe ik daarom een appel aan allen deze twee voorstellen voor macrofinanciële bijstand ongewijzigd goed te keuren, als voorgesteld door de Commissie.


20. beglückwünscht die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien zu den Fortschritten, die das Land seit dem letzten Fortschrittsbericht und insbesondere in den letzten paar Monaten gemacht hat; stellt mit Zufriedenheit fest, dass die Kommission diese Fortschritte anerkannt und die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen mit dem Land empfohlen hat; fordert den Rat auf, entsprechend den Empfehlungen der Kommission auf dem Gipfel, der im Dezember 2009 stattfinden soll, zu handeln; geht davon aus, dass die Verhandlungen in naher Zukunft aufgenommen werden, und hofft, dass noch offene Fragen mit Nachbarländern zur beiderseitigen Zufriedenhe ...[+++]

20. feliciteert de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië met de vooruitgang die is geboekt sinds het laatste voortgangsverslag, en met name in de loop van de laatste maanden; merkt tevreden op dat deze vooruitgang is erkend door de Commissie, die heeft aanbevolen toetredingsonderhandelingen op te starten met het land; vraagt de Raad te handelen in overeenstemming met de aanbeveling van de Commissie tijdens de top die in December 2009 zal worden gehouden; verwacht dat de onderhandelingen in de nabije toekomst zullen beginnen, waarbij hopelijk wederzijds bevredigende oplossingen kunnen worden gevonden voor de onopgeloste twistpunten met buurlanden, met inbegrip van de naamkwestie tussen de voormalige Joegoslavische Republiek Macedo ...[+++]


In den gemeinsamen Schlussfolgerungen wird unter anderem gefordert, den politischen Dialog zwischen den beiden Seiten „auf den Gedankenaustausch zu aktuellen politischen Fragen wie Massenvernichtungswaffen, Terrorismusbekämpfung und Internationaler Strafgerichtshof“ auszuweiten. Darüber hinaus wird in den Schlussfolgerungen empfohlen, „dass die gegenseitige Handelsliberalisierung weitergeführt und wenn möglich beschleunigt wird, unter Berücksichtigung empfindlicher Bereiche auf beiden Seiten, der regionalen Dimension und des Zeitplans ...[+++]

De politieke dialoog tussen de partijen moet volgens deze gezamenlijke conclusies ook de volgende punten omvatten: gedachtewisselingen over recente politieke vraagstukken, zoals massavernietigingswapens, terrorismebestrijding en het Internationaal Strafhof. De conclusies bevelen ook aan dat de wederzijdse handelsliberalisering wordt voortgezet en zo mogelijk versneld, rekening houdende met gevoeligheden van beide partijen, de regionale dimensie en het tijdschema van de lopende onderhandelingen over de overeenkomst voor economisch partnerschap in zuidelijk Afrika.


Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird jedoch empfohlen, dass manche Daten auf beiden Seiten dieselben Werte haben.

Als bijkomende veiligheidsmaatregel wordt echter aangeraden om een aantal gegevens identiek te houden aan beide zijden van de kaart.


Dies gilt beispielsweise für die im Lamfalussy-Bericht empfohlene Einsetzung der beiden Wertpapierausschüsse.

Dit is bijvoorbeeld het geval voor de oprichting van twee comités voor het effectenbedrijf die in het Lamfalussy-verslag wordt voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beiden empfohlen' ->

Date index: 2022-06-09
w