Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « behinderung oder eingeschränkter mobilität diskriminiert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Zudem gewährleistet diese Verordnung, dass Fluggäste mit einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität unentgeltliche Hilfeleistungen erhalten, damit sie Flugdienste in gleicher Weise wie andere Reisende in Anspruch nehmen können.

Ook moet aan passagiers op basis van deze verordening gratis bijstand worden gegarandeerd om hen in staat te stellen op gelijke voet met andere passagiers gebruik te maken van luchtvervoer.


Darin wurden praktische Probleme und Unsicherheiten seitens der Luftfahrtunternehmen und der Fluggäste mit einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität angegangen.

Deze richtlijnen zijn gericht op praktische problemen en onduidelijkheden die blijven bestaan voor zowel luchtvaartmaatschappijen als passagiers met een handicap of met beperkte mobiliteit.


Die EU-Rechtsvorschriften zu Fluggastrechten gelten seit Juli 2008 (Verordnung (EG) Nr. 1107/2006) und schreiben vor, dass niemand aufgrund von Behinderung oder eingeschränkter Mobilität diskriminiert werden darf.

De huidige EU-wetgeving inzake passagiersrechten in het luchtvervoer, die volledig van kracht is sinds juli 2008 (Verordening (EG) 1107/2006), verbiedt discriminatie op basis van handicap of beperkte mobiliteit.


Fahrgäste von Kraftomnibussen, einschließlich jener mit einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität, genießen überall in der Europäischen Union (EU) dieselben Rechte.

Passagiers, met inbegrip van personen met een handicap of beperkte mobiliteit, die per autobus of touringcar reizen, hebben dezelfde rechten ongeacht waar ze in de Europese Unie (EU) reizen.


Die Beförderung dieser Personen sollte daher akzeptiert und nicht wegen ihrer Behinderung oder eingeschränkten Mobilität verweigert werden, abgesehen von bestimmten Ausnahmen, die aus Gründen der Sicherheit oder wegen der Fahrzeugkonstruktion oder der Infrastruktur gerechtfertigt sind.

Deze personen moeten derhalve toegang krijgen tot het vervoer en mogen niet op grond van hun handicap of beperkte mobiliteit worden geweigerd, behoudens overwegingen die verband houden met de veiligheid, de voertuigconstructie of de infrastructuur.


Durch die vorgelegten Vorschläge wird dieses Problem angegangen, indem im Hinblick auf die Buchung einer Reise oder das Einsteigen in ein Fahrzeug oder Schiff jegliche Diskriminierung aufgrund einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität verboten wird.

Om dit probleem aan te pakken voorzien de verordeningen in een verbod op elke discriminatie op grond van handicap of mobiliteitsbeperking bij de boeking van een reis of bij het instappen of inschepen.


· Anwendung des VN-Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen (z. B. Definition des Begriffs „Person mit Behinderung oder eingeschränkter Mobilität“, Artikel 21 über Zugänglichkeit und Anhang III),

· toepassing van het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap (VN CRPD): voorstel om de verordening passend te wijzigen (bijvoorbeeld de definitie van “gehandicapte personen of personen met beperkte mobiliteit”, artikel 21 betreffende toegankelijkheid, en bijlage III).


von den Eisenbahnunternehmen bereitzustellende Informationen, Abschluss von Beförderungsverträgen, Ausgabe von Fahrkarten und Umsetzung eines rechnergestützten Informations- und Buchungssystems für den Eisenbahnverkehr; Haftung von Eisenbahnunternehmen und ihre Versicherungspflicht gegenüber den Fahrgästen und deren Gepäck; Mindestverpflichtungen von Eisenbahnunternehmen gegenüber den Fahrgästen bei Verspätungen, verpassten Anschlüssen und Zugausfällen (folgende Entschädigungen für Verspätungen wurden festgelegt: 25 % des Fahrkartenpreises bei einer Verspätung von 60 bis 119 Minuten und 50 % des Fahrkartenpreises bei einer Verspätung von 12 ...[+++]

de door spoorwegondernemingen te verstrekken informatie, de sluiting van vervoerovereenkomsten, de afgifte van vervoerbewijzen, en de invoering van een geautomatiseerd informatie- en boekingssysteem voor het spoorwegvervoer; de aansprakelijkheid en de verzekeringsverplichtingen van spoorwegondernemingen ten aanzien van reizigers en hun bagage; de verplichtingen van spoorwegondernemingen ten aanzien van reizigers bij vertragingen, gemiste aansluitingen en het uitvallen van treinen (de minimumschadevergoeding voor vertragingen bedraagt 25% van de prijs van het vervoerbewijs bij een vertraging van 60 tot 119 minuten en 50% van de prijs van het vervoerbewijs bij een vertraging van 120 minuten of meer); de bijstand aan per spoor reizende geha ...[+++]


Personen mit Behinderungen und Personen mit eingeschränkter Mobilität darf – außer aus Sicherheitsgründen oder wenn zum Beispiel die Größe der Türen des Luftfahrzeugs das Anbordgehen der jeweiligen Personen physisch unmöglich macht – die Beförderung wegen ihrer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität nicht verweigert werden.

Gehandicapten en personen met verminderde mobiliteit mag het luchtvervoer niet worden geweigerd op grond van hun handicap of verminderde mobiliteit, behalve indien voor een dergelijke weigering wettelijk vastgelegde veiligheidsredenen kunnen worden aangevoerd of het fysiek onmogelijk is deze personen te laten instappen, bijvoorbeeld wegens de afmetingen van vliegtuigdeuren.


Es wird den Luftfahrtunternehmen, deren Agenten und den Reiseunternehmen untersagt, Personen wegen einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität die Buchung eines Flugs oder das Anbordgehen auf einem Flughafen zu verweigern.

Het verbiedt dat luchtvaartmaatschappijen, hun agenten en touroperators op grond van handicap of verminderde mobiliteit weigeren een vlucht te boeken of weigeren gehandicapten of personen met verminderde mobiliteit op een vliegtuig toe te laten.


w