Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtsblatt der autonomen Region Sardinien
Gesetz der autonomen Region Sardinien

Traduction de « baskischen autonomen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesetz der autonomen Region Sardinien

wet van de autonome regio Sardinië


Staatliche Kasse der autonomen Altersversicherung der Selbständigen in den handwerklichen Berufen

nationaal autonoom fonds voor de ouderdomsverzekering voor zelfstandigen in ambachtelijke beroepen


Amtsblatt der autonomen Region Sardinien

officieel publicatieblad van de autonome regio Sardinië
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Spanien ist das System der autonomen Regionen ein sehr gutes Beispiel, trotz der wenigen baskischen Extremisten, die unsere Verurteilung verdienen.

Daarnaast is ook het systeem van autonome regio’s in Spanje, ondanks een aantal Baskische extremisten die moeten worden veroordeeld, een uitstekend voorbeeld.


45 Daraufhin legte der Kläger weitere Schriftstücke vor, insbesondere eine Ladung vor die Abteilung für Justiz, Arbeit und Soziales der autonomen baskischen Verwaltung zur Schlichtung eines von drei seiner Assistenten eingeleiteten Verfahrens wegen rückständiger Gehaltszahlungen in Höhe von 50 865,43 Euro.

45 Verzoeker heeft vervolgens andere stukken overgelegd, met name een oproep om te verschijnen voor het Ministerie van Justitie, Werkgelegenheid en Sociale zekerheid van de regering van de autonome regio Baskenland, met het oog op bemiddeling naar aanleiding van een door drie van zijn medewerkers ingestelde vordering wegens achterstallig salaris ten bedrage van 50 865,43 euro.


45 Daraufhin legte der Kläger weitere Schriftstücke vor, insbesondere eine Ladung vor die Abteilung für Justiz, Arbeit und Soziales der autonomen baskischen Verwaltung zur Schlichtung eines von drei seiner Assistenten eingeleiteten Verfahrens wegen rückständiger Gehaltszahlungen in Höhe von 50 865,43 Euro.

45 Verzoeker heeft vervolgens andere stukken overgelegd, met name een oproep om te verschijnen voor het Ministerie van Justitie, Werkgelegenheid en Sociale zekerheid van de regering van de autonome regio Baskenland, met het oog op bemiddeling naar aanleiding van een door drie van zijn medewerkers ingestelde vordering wegens achterstallig salaris ten bedrage van 50 865,43 euro.


– (ES) Frau Präsidentin! Im Namen der Baskisch-Nationalistischen Partei – die die Mehrheit in der Baskischen Autonomen Gemeinschaft hat – möchte ich hier unsere uneingeschränkte Ablehnung und Verurteilung der Ermordung von Jesús María Pedrosa Urquiza, des Stadtverordneten von Durango in der Provinz Biskaya, und jeglichen Gewaltakts im Baskenland oder sonstwo in der Welt zum Ausdruck bringen.

­ (ES) Mevrouw de Voorzitter, namens de Baskische Nationalistische Partij – de meerderheidspartij in de Baskische Autonome Gemeenschap – wil ik hier zeggen dat wij de dood van Jesús María Pedrosa Urquiza, raadslid van de gemeente Durango in Vizcaya, ten stelligste veroordelen en verwerpen, zoals wij alle gewelddaden veroordelen, of zij nu worden gepleegd in Baskenland of elders in de wereld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Frau Präsidentin! Im Namen der Baskisch-Nationalistischen Partei – die die Mehrheit in der Baskischen Autonomen Gemeinschaft hat – möchte ich hier unsere uneingeschränkte Ablehnung und Verurteilung der Ermordung von Jesús María Pedrosa Urquiza, des Stadtverordneten von Durango in der Provinz Biskaya, und jeglichen Gewaltakts im Baskenland oder sonstwo in der Welt zum Ausdruck bringen.

­ (ES) Mevrouw de Voorzitter, namens de Baskische Nationalistische Partij – de meerderheidspartij in de Baskische Autonome Gemeenschap – wil ik hier zeggen dat wij de dood van Jesús María Pedrosa Urquiza, raadslid van de gemeente Durango in Vizcaya, ten stelligste veroordelen en verwerpen, zoals wij alle gewelddaden veroordelen, of zij nu worden gepleegd in Baskenland of elders in de wereld.


Zweitens: Wir sprechen ihren Familienangehörigen, ihren sozialistischen Genossen, dem baskischen Parlament und der baskischen autonomen Polizei von ganzem Herzen unser Beileid sowie unsere Solidarität und unser Mitgefühl zu diesem Verlust aus.

Ten tweede: we betuigen onze innige deelneming en onze diepste gevoelens van medeleven en solidariteit met de familieleden, met de socialistische collega's van Fernando Buesa, het Baskisch parlement en de autonome Baskische politie.


(5) Bei der Kommission gingen daraufhin Stellungnahmen ein von der Autonomen Region Kastilien und León (31. März 2000), vom baskischen Unternehmerverband "Euskal Entrepresarien Konfederakuntza" (im Folgenden "Confebask") (13. April 2000 sowie nach Ablauf der Frist zusätzliche Bemerkungen mit Schreiben vom 29. Dezember 2000, eingetragen am 3. Januar 2001) und von der Regierung von La Rioja nach Ablauf der Frist mit Fax vom 19. April 2000, eingetragen am 25. April 2000. Mit Schreiben D/53023 vom 18. Mai 2000 übermittelte die Kommiss ...[+++]

(5) Hierop ontving de Commissie opmerkingen van: het autonome gewest Castilla y León (31 maart 2000); de Baskische ondernemersvereniging - Euskal Entrepresarien Konfederakuntza (hierna "Confebask" genoemd), 13 april 2000, alsook aanvullende opmerkingen, die niet binnen de gestelde termijn werden ontvangen, bij brief van 29 december 2000, die op 3 januari 2001 werd ingeschreven; en van de regering van Rioja, na de gestelde termijn per fax van 19 april 2000 ontvangen en ingeschreven op 25 april 2000.


Rat und Kommission haben mit Erschütterung und Abscheu die Meldung von den beiden kürzlich verübten Mordanschlägen in Spanien erhalten, denen zwei dem Gemeinwohl dienende Bürger - ein Stadtrat der Unión del Pueblo Navarro (Volksunion Navarras) sowie ein Kommissar der autonomen baskischen Polizei - zum Opfer gefallen sind, und sie bekunden der Bevölkerung und den Behörden Spaniens und im Besonderen den Opfern und ihren Familien ihre tiefe Verbundenheit.

De Raad en de Commissie hebben met ontzetting en verslagenheid het nieuws vernomen van de twee recente aanslagen die het leven hebben gekost aan twee dienaren van het openbaar belang, namelijk een gemeenteraadslid van de Unie van het volk van Navarra en een ondercommissaris van de autonome Baskische politie. De Raad en de Commissie wensen uiting te geven aan hun meest diepgaande solidariteit met het Spaanse volk en de Spaanse autoriteiten, en zeer in het bijzonder met de slachtoffers en hun familieleden.


beauftragt seine Präsidentin, diese Erklärung den übrigen Institutionen der Union sowie den Regierungen der Mitgliedstaaten und der autonomen baskischen Regierung zu übermitteln.

verzoekt zijn Voorzitter deze verklaring te doen toekomen aan de overige instellingen van de Unie, de regeringen van de lidstaten en de autonome regering van Baskenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' baskischen autonomen' ->

Date index: 2022-04-15
w