Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufnehmen
Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen
Bestellte Waren durchs Fenster anreichen
Bestellungen am Drive-In aufnehmen
Bestellungen am Drive-In-Schalter annehmen
Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen
Bestellungen für den Zimmerservice annehmen
Drive-In-Bestellungen aufnehmen
Ein Darlehen aufnehmen
Ein Protokoll aufnehmen
Eine Anleihe aufnehmen
Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen
Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen
Protokoll aufnehmen
Zimmerdienstbestellungen aufnehmen
Zimmerservicebestellungen aufnehmen

Vertaling van " aufnehmen könnten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen | Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen | Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen | Essens- und Getränkebestellungen von Kundinnen und Kunden aufnehmen

bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken


ein Protokoll aufnehmen | Protokoll aufnehmen

bekeuren | proces-verbaal opmaken


bestellte Waren durchs Fenster anreichen | Bestellungen am Drive-In-Schalter annehmen | Bestellungen am Drive-In aufnehmen | Drive-In-Bestellungen aufnehmen

bestellingen opnemen in een drive-thru | drive-through orders opnemen | bestellingen opnemen in een drive-throughrestaurant | drive-through bestellingen opnemen


Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen

bestellingen die hotelgasten vanaf hun kamer doorgeven opnemen | roomservice aansturen | bestellingen voor roomservice opnemen | roomservice coördineren


Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ferner stellt sich die Frage, ob einige GMES-Dienste nicht Informationen aufnehmen könnten, die vielfältigen und auch sicherheitsrelevanten Zwecken dienen und bei denen aufgrund des GMES-Mehrwerts sensible Informationen generiert werden können, zu denen der Zugang beschränkt werden muss.

Een ander aspect dat in overweging moet worden genomen, is dat sommige GMES-diensten informatie kunnen bevatten die betrekking heeft op veiligheid of die voor meerdere doeleinden kan worden gebruikt, en dat in dat geval aan de hand van bepaalde activiteiten met een toegevoegde waarde gevoelige informatie kan worden gegenereerd waarvoor een gecontroleerde toegang vereist is.


Hierdurch werden die Beamten, deren Diplombonifikation eingeschränkt oder abgeschafft wird, benachteiligt gegenüber Altersgenossen, die kein Hochschulstudium absolviert haben und folglich in einem jüngeren Alter als Beamter die Arbeit aufnehmen konnten.

Hierdoor worden de ambtenaren die hun diplomabonificatie ingeperkt of afgeschaft zien, benadeeld ten opzichte van leeftijdsgenoten die geen hogere studies hebben gevolgd en dus op jongere leeftijd als ambtenaar konden beginnen te werken.


Art. 5 Abs. 1 des Gesetzes 3898/2010 in Verbindung mit dem dazugehörigen Präsidialerlass D. 123/2011 sehe vor, dass Unternehmen, die die Ausbildung von Mediatoren anbieten, ausschließlich die Rechtsform von Gesellschaften ohne Erwerbszweck haben dürften, von mindestens einer Rechtsanwaltskammer und mindestens einer der Wirtschaftskammern in Griechenland gegründet werden müssten und ihre Arbeit erst nach der Erteilung einer Genehmigung durch die in Art. 7 dieses Gesetzes angeführte Behörde aufnehmen könnten.

Artikel 5, lid 1, van wet nr. 3898/2010 en het daarmee verband houdende presidentieel decreet nr. 123/2011 bepalen dat ondernemingen die opleidingen tot bemiddelaars aanbieden, uitsluitend de rechtsvorm van verenigingen zonder winstoogmerk mogen aannemen, uit minstens één orde van advocaten en minstens een Griekse kamer van koophandel moeten bestaan en voor hun activiteit een vergunning nodig hebben van de in artikel 7 van die wet bedoelde autoriteit.


Im Zuge der Verhandlungen wurde dieses automatische Erfordernis jedoch gestrichen und ein Ermessensspielraum aufgenommen, so dass die Behörden diese Arzneimittel auf Einzelfallbasis aufnehmen konnten.

Gedurende de onderhandelingen werd dit automatische vereiste echter geschrapt en werd er een bepaalde mate van discretionaire bevoegdheid geïntroduceerd waardoor de autoriteiten deze geneesmiddelen van geval tot geval kunnen toevoegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(C) Die spanischen Behörden führen an, dass Unternehmen im Bausektor bedeutende Investitionen in der Zeit vor der Krise getätigt hätten, da es so aussah, als ob die Märkte die steigende Produktion aufnehmen könnten. Das einzige erwartete Risiko war die graduelle Steigerung der Produktionskapazität in den Volkswirtschaften der Schwellenländer, insbesondere in China, Indien und Vietnam.

C. de Spaanse autoriteiten voeren aan dat de bedrijven in de bouwsector in de periode voor de crisis aanzienlijk hebben geïnvesteerd, omdat de markt in staat leek de productiestijging op te slorpen. Er bestond alleen een risico door de geleidelijke stijging van de productiecapaciteit in de opkomende economieën, met name China, India en Vietnam;


I. in der Erwägung, dass es in seiner schriftlichen Erklärung die Ansicht vertritt, dass Internetdienstanbieter nicht für die im Rahmen ihrer Dienste übertragenen oder bereitgestellten Daten haftbar gemacht werden können, wenn die Daten dazu im Vorfeld kontrolliert oder gefiltert werden müssten, und dass in der Stellungnahme des Europäischen Datenschutzbeauftragten zum ACTA davor gewarnt wird, dass Internetdienstanbieter Klauseln in die Verträge mit ihren Kunden aufnehmen könnten, die eine Überwachung ihrer Daten und eine Einstellung ihrer Abonnements ermöglichen,

I. overwegende dat het Parlement in zijn schriftelijke verklaring heeft verklaard dat internetdienstverleners niet in zodanige mate aansprakelijk mogen zijn voor de gegevens die zij doorgeven of door middel van hun diensten beschikbaar stellen dat hiervoor toezicht vooraf of het filteren van dergelijke gegevens noodzakelijk zijn; overwegende dat de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming in zijn advies over ACTA waarschuwt dat serviceproviders clausules in contracten met hun cliënten zouden kunnen opnemen die voorzien in de mogelijkheid toezicht uit te oefenen op hun gegevens en hun ab ...[+++]


Z. in der Erwägung, dass in der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr und in der schriftlichen Erklärung 0012/2010 die Auffassung vertreten wird, dass Internetdiensteanbieter nicht für die im Rahmen ihrer Dienste übertragenen oder bereitgestellten Daten haftbar gemacht werden können, wenn die Daten dazu im Vorfeld kontrolliert oder gefiltert werden müssten; in der Erwägung, dass in der Stellungnahme des Europäischen Datenschutzbeauftragten zu ACTA davor gewarnt wird, dass Internetdienstanbieter Klauseln in die Verträge mit ihren Kunden aufnehmen könnten, die eine Überwachung ihrer Daten und eine Einstellung ihrer Abonnemen ...[+++]

Z. overwegende dat in de richtlijn inzake e-commerce en in schriftelijke verklaring 0012/2010 wordt gesteld dat serviceproviders niet in zodanige mate aansprakelijk mogen zijn voor de gegevens die zij doorgeven of via hun diensten hosten dat hiervoor toezicht vooraf of het filteren van dergelijke gegevens noodzakelijk zijn; overwegende dat de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming in zijn advies over ACTA waarschuwt dat serviceproviders clausules in contracten met hun cliënten zouden kunnen opnemen die het mogelijk maken toezicht uit te oefenen op hun gegevens en hun abonnement stop te ...[+++]


Die neue Rechtsstruktur musste nämlich erst in die nationalen Rechts- und Verwaltungssysteme eingegliedert werden, was viele praktische Fragen aufwarf, die sowohl von den Kommissionsdienststellen als auch von den beteiligten Mitgliedstaaten geklärt werden mussten, bevor ERIC gegründet werden und ihren Betrieb im Rahmen der nationalen Rechts- und Verwaltungssysteme aufnehmen konnten.

De reden hiervoor was dat de nieuwe juridische structuur moest worden opgenomen in de nationale regelgevings- en administratieve systemen en dat een groot aantal praktische kwesties moest worden opgelost door zowel de diensten van de Commissie als de betrokken lidstaten, voordat de ERIC’s konden worden opgericht en in werking konden treden op grond van deze nationale regelgevings- en administratieve systemen.


K. in der Erwägung, dass Russland nach monatelangen Verhandlungen zwischen der Kommission, der deutschen Präsidentschaft und Polen einerseits sowie Russland andererseits nunmehr gewillt zu sein scheint, einen Kompromiss mit der EU zu finden und so zu versuchen, diesen Stillstand zu überwinden, womit beide Seiten die Verhandlungen über das neue Rahmenabkommen aufnehmen könnten,

K. overwegende dat Rusland na maanden onderhandelen tussen de Commissie, het Duitse voorzitterschap en Polen enerzijds en Rusland anderzijds bereid lijkt met de EU tot een compromis te komen in een poging om uit deze impasse te geraken, zodat beide zijden onderhandelingen kunnen aangaan over een nieuwe kaderovereenkomst,


In mehreren Ländern waren die Einrichtungen umgehend benannt worden, doch dauerte es einige weitere Monate, bis sie den Betrieb aufnehmen konnten.

In verscheidene landen zijn de instanties onmiddellijk aangewezen, maar waren ze pas na een paar maanden operationeel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' aufnehmen könnten' ->

Date index: 2023-10-11
w