Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « antrag hinzugefügt oder angepasst » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Nach dem Termin für die Einreichung des Sammelantrags oder des Zahlungsantrags können einzelne landwirtschaftliche Parzellen oder einzelne Zahlungsansprüche in dem Antrag hinzugefügt oder angepasst werden, sofern die Voraussetzungen für die betreffenden Direktzahlungsregelungen oder Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums erfüllt sind.

1. Na de uiterste datum van indiening van de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag kunnen individuele landbouwpercelen of individuele betalingsrechten worden toegevoegd of aangepast in de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag, op voorwaarde dat aan de eisen in het kader van de regelingen inzake rechtstreekse betalingen of de plattelandsontwikkelingsmaatregelen in kwestie is voldaan.


(1) Nach dem Termin für die Einreichung des Sammelantrags oder des Zahlungsantrags können einzelne landwirtschaftliche Parzellen oder einzelne Zahlungsansprüche in dem Antrag hinzugefügt oder angepasst werden, sofern die Voraussetzungen für die betreffenden Direktzahlungsregelungen oder Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums erfüllt sind.

1. Na de uiterste datum van indiening van de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag kunnen individuele landbouwpercelen of individuele betalingsrechten worden toegevoegd of aangepast in de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag, op voorwaarde dat aan de eisen in het kader van de regelingen inzake rechtstreekse betalingen of de plattelandsontwikkelingsmaatregelen in kwestie is voldaan.


(6) In von der Kommission auf der Grundlage von Artikel 62 Absatz 2 Buchstabe h vorzusehenden Fällen können Beihilfe- und Zahlungsanträge oder andere Mitteilungen, Anträge oder Ersuchen nach Einreichung bei Vorliegen offensichtlicher Irrtümer, die von der zuständigen Behörde anerkannt werden, berichtigt und angepasst werden.

6. In gevallen waarin de Commissie een voorziening moet treffen op grond van artikel 62, lid 2, onder h), kunnen steunaanvragen en betalingsaanvragen of andere kennisgevingen, aanvragen of verzoeken na de indiening ervan worden gecorrigeerd en aangepast indien er sprake is van kennelijke fouten die door de bevoegde instantie zijn erkend.


Die Nachteilsausgleichsmaßnahmen sind ab dem Tag der in Artikel 93.35 angeführten Entscheidung höchstens für das laufende Schuljahr und das darauffolgende Schuljahr gültig und können mit dem Einverständnis der Erziehungsberechtigten auf den in Artikel 93.34 § 1 angeführten Antrag angepasst oder für höchstens zwei Schuljahre verlängert werden.

De redelijke aanpassingen zijn vanaf de dag van de beslissing vermeld in artikel 93.35 hoogstens geldig voor het lopende schooljaar en het daaropvolgende schooljaar en kunnen met toestemming van de personen belast met de opvoeding op de aanvraag vermeld in artikel 93.34, § 1 aangepast worden of voor hoogstens twee schooljaren verlengd worden.


Stellen die Erziehungsberechtigten vor Ablauf der Gültigkeitsdauer der Nachteilsausgleichsmaßnahmen einen Antrag auf Verlängerung, werden die festgelegten Nachteilsausgleichsmaßnahmen vom Schulleiter unter Mitwirkung der mit der Durchführung der Nachteilsausgleichsmaßnahmen betrauten Mitglieder des Direktions-, Lehr-, Erziehungshilfs-, paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals und des Personals des Zentrums für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen überprüft, angepasst, verlängert oder aufgehoben.

Indien de personen belast met de opvoeding voor afloop van de geldigheidsduur een aanvraag om verlenging van de redelijke aanpassingen indienen, worden de vastgelegde redelijke aanpassingen door het schoolhoofd, met medewerking van de met de uitvoering van de redelijke aanpassingen belaste leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel, opvoedend hulppersoneel, paramedisch en psychosociaal personeel en het personeel van het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren opnieuw overdacht, ...[+++]


Wenn ein Schuldner aus familiären oder finanziellen Gründen oder aus Gründen in Zusammenhang mit der Tatsache, dass die Wohnung nicht mehr angepasst ist, sein Gut zu Miete geben möchte, so muss er bei dem Fonds einen mit Gründen versehenen Antrag einreichen.

Als een schuldenaar zijn goed te huur wil aanbieden om familiale of financiële redenen of om redenen die te maken hebben met het onaangepast karakter van de woning, moet hij een gemotiveerde aanvraag bij het Fonds indienen.


Es wird bemängelt, dass durch die vorerwähnten Bestimmungen den öffentlichen Immobilienvermittlern, auf die sie Anwendung fänden, vorgeschrieben werde, einerseits ihre Wohnungen nur den in einem Register eingetragenen Antragstellern zur Miete anzubieten, wissend, dass die Eintragung in dieses Register nicht aus Gründen im Zusammenhang mit der Lage ihres Wohnortes oder dem Mindestbetrag ihrer Einkünfte verweigert werden dürfe, und andererseits, die Zuteilung ihrer Wohnungen an die vorerwähnten Antragsteller in der chronologischen Reihe ...[+++]

De voormelde bepalingen wordt verweten aan de openbare vastgoedbeheerders op wie zij van toepassing zijn, de verplichting op te leggen, enerzijds, hun woningen alleen te verhuren aan aanvragers die in een register zijn ingeschreven, wetende dat de inschrijving in dat register niet kan worden geweigerd om redenen die verband houden met de ligging van hun woonplaats of het minimumbedrag van hun inkomen, en, anderzijds, hun woningen aan de voormelde aanvragers toe te wijzen in de chronologische volgorde van de aanvragen in het register, ev ...[+++]


Art.21 - Gemäß Artikel 27, § 12 der Verordnung Nr. 1974/2006 kann die Verpflichtung für die in Anlage 1 angeführten gezielten Methoden angepasst werden auf der Grundlage einer auf Antrag des Landwirts oder auf Vorschlag der Umweltberater vor Ort durchgeführten Diagnose.

Art. 21. Overeenkomstig artikel 27, § 12, van Verordening 1974/2006 kan de verbintenis voor de methoden bedoeld in bijlage 1 aangepast worden op basis van een velddiagnose die uitgevoerd wordt op verzoek van de landbouwer of op voorstel van de milieu-adviseurs.


Art. 2 - In demselben Erlass wird ein wie folgt verfasster Artikel 3bis hinzugefügt: " Für die Anwendung der Rubriken 01.20 bis 01.38 wird bei einem Antrag auf Genehmigung für ein neues Projekt oder bei der Erneuerung einer Betriebsgenehmigung als bestehende Wohnung jedes Gebäude betrachtet, das am Tag des Inkrafttretens des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. Oktober 2002 bezüglich der nachhaltigen Verwaltung des Stickstof ...[+++]

Art. 2. In hetzelfde besluit wordt er een artikel 3bis toegevoegd, luidend als volgt : " Voor de toepassing van de rubrieken 01.20 à 01.38 wordt bij een aanvraag van een vergunning voor een nieuw project of bij een verlenging van een exploitatievergunning als bestaande woning van een derde beschouwd, elk onroerend goed dat bestaat de dag van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse regering van 10 oktober 2002 betreffende het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw en waarin er doorgaans één of meerdere personen verblijven" .


(3) Formen oder Matrizen, die speziell zur Herstellung von Waren, die ein Recht geistigen Eigentums verletzen, bestimmt oder daran angepasst worden sind, werden diesen Waren gleichgestellt, sofern die Verwendung dieser Formen oder Matrizen nach den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder des Mitgliedstaats, in dem der Antrag auf Tätigwerden der Zollbehörden gestellt wird, die Rechte des Rechtsinhabers verletzt.

3. Mallen of matrijzen die specifiek vervaardigd of aangepast zijn voor de vervaardiging van goederen die inbreuk maken op een intellectuele-eigendomsrecht worden gelijkgesteld met dergelijke goederen, voorzover het gebruik van deze mallen of matrijzen volgens de communautaire wetgeving of de wetgeving van de lidstaat waar het verzoek om optreden van de douaneautoriteiten wordt ingediend, inbreuk maakt op de rechten van de houder van het recht.


w