Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansehen
Prestige
Produkte von Video- und Filmproduktionen ansehen
Soziales Ansehen
Szenen ansehen
Verletzung des Ansehens von Personen
Vertrag von Nizza

Vertaling van " ansehen einiger " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Produkte von Video- und Filmproduktionen ansehen

kijken naar video- en filmproducten | video- en filmproducten bekijken










Verletzung des Ansehens von Personen

aanranding van de goede naam van personen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Einige Mitgliedstaaten betrachten die Nullvariante als eine der „vernünftigen Alternativen“, während andere sie als eigenständigen Teil des Umweltberichts ansehen, der nicht notwendigerweise mit den vernünftigen Alternativen, sondern eher mit den Informationen über den Ausgangszustand verknüpft ist.

Sommige lidstaten zien de nul-alternatieven als een van de "redelijke alternatieven", terwijl andere ze beschouwen als een afzonderlijk gedeelte van het milieurapport dat niet noodzakelijkerwijs is gekoppeld aan de redelijke alternatieven, maar meer aan de informatie over de bestaande situatie.


V. in der Erwägung, dass diese weit verbreitete Praxis – unterstützt durch verantwortungslose Kommunal- und Regionalbehörden und durch unzulängliche und teils ungerechtfertigte Rechtsvorschriften, die oftmals den Zielen mehrerer europäischer Rechtsetzungsakte zuwiderlaufen - ebenso wie die unzulängliche Anwendung der in den Autonomen Gemeinschaften Spaniens geltenden Bebauungs- und Umweltvorschriften bei verschiedenen Bautätigkeiten sowie das Auftreten einiger damit einhergehender bedeutender Fälle von Korruption dem Ansehen Spaniens sowie sein ...[+++]

V. overwegende dat deze op brede schaal voorkomende wanpraktijken, die door onverantwoordelijke lokale en regionale autoriteiten in de hand zijn gewerkt middels gebrekkige en soms onverantwoorde wetgeving die in vele gevallen tegen de doelstellingen van verschillende Europese wetgevingsbesluiten indruist, enorm schadelijk zijn geweest voor de reputatie van Spanje en zijn bredere economische en politieke belangen in Europa, net als de lakse toepassing van vigerende stedenbouw- en milieuwetgeving in de Spaanse autonome regio's bij bepaalde stadsontwikkelingsprojecten, en het openbaar worden van enkele omvangrijke gevallen van corruptie al ...[+++]


12. Im Rahmen der Beurteilung der Schwere einer Verbreitung von Tatsachen, Informationen und internen vertraulichen Dokumenten durch einen Bediensteten der EIB ohne vorherige Genehmigung oder Unterrichtung seiner Vorgesetzten, was zur Verbreitung von Behauptungen geführt hat, die dem Ansehen einiger seiner Kollegen und dem der Bank schwer geschadet haben, sind mildernde Umstände zunächst der Umstand, dass diese Informationen Mitgliedern des Europäischen Parlaments übermittelt worden sind, das nach Artikel 280 EG auch dafür zuständig ist, Maßnahmen zur Bekämpfung von Betrügereien und sonstigen Beeinträchtigungen der finanziellen Interesse ...[+++]

12. In het kader van de beoordeling van de ernst van de onthulling, door een personeelslid van de EIB, zonder voorafgaande toestemming of inlichting van zijn hiërarchieke meerderen, van interne en vertrouwelijke feiten, informatie en stukken, hetgeen heeft geleid tot de verspreiding van beweringen die ernstig afbreuk doen aan de reputatie van sommigen van zijn collega’s en van de EIB, vormen verzachtende omstandigheden, in de eerste plaats, het feit dat die informatie is doorgegeven aan leden van het Europees Parlement, dat op grond van artikel 280 EG onder meer bevoegd is om maatregelen te treffen ter bestrijding van fraude en elke andere schade aan de finan ...[+++]


Einige Betroffene könnten dies jedoch als zu weite Verbreitung nicht vertraulicher Geschäftsdaten ansehen.

Sommige belanghebbenden zouden dit echter als een te ruime verspreiding van niet-vertrouwelijke zakelijke gegevens kunnen zien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Länder Afrikas, der Karibik und des Pazifischen Raums (AKP) argumentieren, dass die Zollpräferenzen für ihre Wirtschaft unerlässlich seien, während einige lateinamerikanische Länder sie als diskriminierend ansehen.

De ACS-landen voeren aan dat douanepreferenties onontbeerlijk zijn voor hun economie, terwijl sommige Latijns-Amerikaanse landen ze als discriminerend hebben omschreven.


Bei einem politischen Ansatz muss auch berücksichtigt werden, dass einige Gruppen islamischer Fundamentalisten Hilfsarbeit in städtischen und ländlichen Gebieten leisten, in die keine staatliche Unterstützung gelangt, und dass bisweilen ein großer Teil der Akzeptanz, des sozialen Ansehens und des Rückhalts bei den Jugendlichen, über die sie verfügen, nicht so sehr auf die Wirkungskraft ihrer extremistischen Doktrinen, sondern vielmehr darauf zurückzuführen ist, dass sie gegen Sektoren opponieren, die als sozial korrupt gelten.

Voor een politieke benadering van het probleem dient er ook rekening mee te worden gehouden dat sommige groepen van islamitische fundamentalisten hulp bieden in stadswijken en op het platteland waar de regeringshulp niet geraakt, en dat ze, als ze worden geaccepteerd en kunnen rekenen op krediet in de samenleving en de sympathie van jongeren, dit meestal niet is vanwege hun extremistische doctrines, maar omdat ze zich verzetten tegen sectoren die door de samenleving als corrupt worden beschouwd.


3. 2 – Ein großer Teil der Akzeptanz, des sozialen Ansehens, und des Rückhalts bei den Jugendlichen, über die einige fundamentalistische Bewegungen verfügen, ist nicht so sehr auf die Wirkungskraft ihrer extremistischen Doktrinen, sondern vielmehr darauf zurückzuführen, dass sie gegen Sektoren opponieren, die als korrupt gelten.

3. 2 Dat sommige fundamentalisme bewegingen worden geaccepteerd en kunnen rekenen op krediet in de samenleving en de sympathie van jongeren, is meestal niet zozeer te wijten aan hun extremistische doctrines, als wel aan het feit dat ze zich verzetten tegen sectoren die als corrupt worden beschouwd.


11. bedauert die Haltung, die einige EU-Mitgliedstaaten in Genf auf der Jahrestagung der UN-Menschenrechtskommission an den Tag gelegt haben; glaubt, dass die Enthaltung bei der Abstimmung über die Resolution, in der die Menschenrechtsverletzungen in den besetzten Gebieten verurteilt werden, das Ansehen der Europäischen Union gefährdet und die umfassende Weiterentwicklung der Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum untergräbt;

11. betreurt de houding van enkele EU-lidstaten in Genève tijdens de jaarlijkse bijeenkomst van de VN-mensenrechtencommissie; meent dat het onthouden van stemming bij de resolutie ter veroordeling van de schendingen van de mensenrechten in de bezette gebieden de reputatie van de EU schaadt en de algehele ontwikkeling van het Euromediterrane partnerschap ondermijnt;


Gleichwohl gibt es anscheinend auch einige Unklarheiten hinsichtlich der allgemeinen Funktion und Zuständigkeit des Verwaltungsrates, was zum Teil darauf zurückzuführen ist, dass manche ihn als Nachfolger der Kahn-Kommission ansehen.

Er heerst echter ook enige onduidelijkheid over de rol en de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur, deels als gevolg van het feit dat die door sommigen wordt gezien als een voortzetting van de commissie-Kahn.


In Anbetracht der im Zuge der Anhörung geäußerten Meinungen geht die Kommission davon aus, dass einige Betroffene den Vorschlag der Gutachter als nicht hinnehmbaren Eingriff in die Unabhängigkeit der Beobachtungsstelle ansehen könnten.

Alle in het overleg naar voren gebrachte standpunten in aanmerking nemend, is de Commissie van oordeel dat het voorstel van de beoordelaars door sommige belanghebbenden beschouwd zou kunnen worden als een onaanvaardbare inmenging in de onafhankelijkheid van het Waarnemingscentrum.




Anderen hebben gezocht naar : ansehen     prestige     szenen ansehen     verletzung des ansehens von personen     vertrag von nizza     soziales ansehen      ansehen einiger     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ansehen einiger' ->

Date index: 2021-10-19
w