Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlage in unbeweglichen Gütern
Anlage zur Geschwindigkeitsregelung
Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung
Anlage- und Vermögensberater
Anlage- und Vermögensberaterin
Anlage- und Vermögensberaterin für Geschäftskunden
AnlageberaterIn für Geschäftskunden
BHKW
Blockheizkraftwerk
Cruise-Control-Anlage
Elektrische Anlage
Genügende Tilgungsfähigkeit
Genügende Unterkunftsmöglichkeiten
Geschwindigkeitsregler
InvestmentberaterIn
KWK-Anlage
Nebenstellen-Anlage bedienen
Nebenstellenanlage bedienen
Nebenstellenanlagen bedienen
NstAnl bedienen
Ubermittelte Anlage

Traduction de « anlage genügend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anlage- und Vermögensberater | Anlage- und Vermögensberaterin | Anlage- und Vermögensberater/Anlage- und Vermögensberaterin | InvestmentberaterIn

beleggingsconsultant | investeringsadviseur | investeringsadviseur | investeringsspecialist


AnlageberaterIn für Geschäftskunden | Investmentberater/in für Geschäftskunden | Anlage- und Vermögensberater für Geschäftskunden/Anlage- und Vermögensberaterin für Geschäftskunden | Anlage- und Vermögensberaterin für Geschäftskunden

investment banker | beleggingsbankier | beleggingsbankier bedrijfsklanten


genügende Tilgungsfähigkeit

voldoende vermogen vot het terugbetalen


genügende Unterkunftsmöglichkeiten

voldoende huisvesting


Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung | Blockheizkraftwerk | KWK-Anlage | BHKW [Abbr.]

warmte-krachtcentrale | warmte-krachtinstallatie | warmte-krachtkoppelingcentrale | WKK-centrale


Anlage zur Geschwindigkeitsregelung | Cruise-Control-Anlage | Geschwindigkeitsregler

elektronische snelheidsregelaar


Anlage in unbeweglichen Gütern

belegging in onroerende goederen






Nebenstellen-Anlage bedienen | Nebenstellenanlagen bedienen | Nebenstellenanlage bedienen | NstAnl bedienen

bedrijfstelefooncentrale | PBX | bedrijfstelefooncentrale bedienen | PABX
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Anlage muss genügend Flüssigkeit abgeben, um mindestens 60 % des Sichtbereichs A zu säubern.

Het sproeisysteem moet voldoende vloeistof kunnen leveren om ten minste 60 % van zichtveld A te reinigen.


2. weist darauf hin, dass die Stilllegungsarbeiten eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können, wenn nicht rechtzeitig die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, und dass daher während der Betriebsdauer der Anlage genügend Finanzmittel erwirtschaftet und beiseitegelegt werden müssen, um sicherzustellen, dass die Stilllegung kerntechnischer Anlagen im Einklang mit den Sicherheitsnormen erfolgt;

2. wijst erop dat ontmantelingsoperaties risico's voor de volksgezondheid en het milieu kunnen opleveren indien niet tijdig de noodzakelijke maatregelen worden genomen, en dat derhalve tijdens de levenscyclus van de installatie voldoende financiële middelen moeten worden gegenereerd en opzij gezet om te waarborgen dat de ontmanteling van kerninstallaties plaatsvindt in overeenstemming met de toepasselijke veiligheidsnormen;


Auf der Grundlage der in Regel 14 Nummer 8 der Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen vorgesehenen Überprüfung durch die IMO, mit der festgestellt werden soll, ob genügend Schiffskraftstoffe verfügbar sind, damit der maximale Schwefelgehalt von 0,50 Massenhundertteilen eingehalten werden kann, wird dieser Zeitpunkt auf den 1. Januar 2020 oder auf den 1. Januar 2025 festgesetzt.

Op grond van de beoordeling door de IMO uit hoofde van voorschrift 14, lid 8, van bijlage VI bij MARPOL, waarmee wordt vastgesteld of er voldoende scheepsbrandstof beschikbaar is om te voldoen aan het maximumzwavelgehalte van 0,50 massaprocent voor brandstoffen, wordt deze datum vastgesteld op 1 januari 2020 of 1 januari 2025.


Die Frequenz der Überwachung, die für Sedimente und/oder Biota derart auszuführen ist, dass genügend Daten für eine zuverlässige, langfristige Trendermittlung verfügbar sind, wird gemäss den Bestimmungen der Anlage IV festgelegt.

De meetfrequentie in sediment en/of biota die zodanig vastgesteld wordt dat zij voldoende gegevens voor een betrouwbare analyse van langetermijntendensen oplevert, wordt overeenkomstig de bepalingen van bijlage IV bepaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(20a) „CO2-abscheidefähige Anlage“: eine Feuerungsanlage [mit einer Kapazität von 300 (thermischen) Megawatt oder mehr], auf deren Betriebsgelände genügend Platz für die erforderlichen Anlagen zur Abscheidung und Kompression von CO2 vorhanden ist und bei der ordnungsgemäß geprüft wurde, ob geeignete Speicherstätten und Transportmöglichkeiten zur Verfügung stehen.

(20 bis) "afvangklare installatie": een verbrandingsinstallatie [met een (thermisch) vermogen van 300 megawatt of meer] die op de locatie van de installatie beschikt over een geschikte ruimte voor de apparatuur die nodig is om CO2 af te vangen en samen te persen, terwijl de aanwezigheid van geschikte opslaglocaties en vervoersfaciliteiten naar behoren is geëvalueerd.


In der Erwägung, dass in seinem Gutachten vom 15. November 2005 der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung die Elemente bezüglich des Umfangs und der Genauigkeit der Informationen, die die Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, so wie sie in Anlage 1 im dem vorliegenden Erlass beigefügten Sonderlastenheft aufgeführt sind, als genügend erachtet hat;

Overwegende dat de " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" in zijn advies van 15 november 2005 geacht heeft dat de elementen betreffende de omvang en de mate van nauwkeurigheid van de informatie die het effectonderzoek moet omvatten, zoals bedoeld in bijlage 1 bij het bij dit besluit gevoegde bijzondere bestek, bevredigend zijn;


In der Erwägung, dass in seinem Gutachten vom 4. Mai 2005 der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung die Elemente bezüglich des Umfangs und der Genauigkeit der Informationen, die die Umweltverträglichkeitsprüfung enthalten muss, so wie sie in Anlage 1 im dem vorliegenden Erlass beigefügten Sonderlastenheft aufgeführt sind, als genügend erachtet hat;

Overwegende dat in zijn advies van 4 mei 2005 de " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" geacht heeft dat de elementen betreffende de omvang en de mate van nauwkeurigheid van de informatie die het effectonderzoek moet bevatten, zoals bedoeld in bijlage 1 bij het bij dit besluit gevoegde bestek, bevredigend zijn;


In Artikel LI. TXVIII. CIII, 3, § 2, Absatz 1, 4° des besagten Kodexes wird vorgesehen, dass der den Bedingungen genügende Bedienstete dem Generalsekretär, in dessen Zuständigkeit die Stellen fallen, die Liste der Führungsstellen, in welche er befördert bzw. versetzt werden möchte, per bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief mittels eines dem in der Anlage VII des Kodexes festgesetzten Muster entsprechenden Formulars mitteilt.

Artikel LI. TXVIII. CIII, 3, § 2, eerste lid, 4° van bedoelde Code bepaalt dat het personeelslid dat aan de vereiste voorwaarden voldoet, de secretaris-generaal onder wie de betrekkingen ressorteren bij ter post aangetekend schrijven door middel van een formulier dat overeenstemt met het model vastgesteld in bijlage VII van de Code de lijst van de betrekkingen meedeelt waartoe hij bevorderd of gemuteerd zou wensen te worden.


Anlage VI zum Marpol-Übereinkommen wurde von einer diplomatischen Konferenz angenommen, jedoch noch nicht durch genügend IMO-Mitglieder ratifiziert, um in Kraft zu treten.

Marpol bijlage 6 werd aangenomen door een diplomatieke conferentie maar is nog niet door voldoende IMO-leden geratificeerd om in werking te kunnen treden.


Die Anlage muss über genügend Toiletten, Umkleideräume und Waschbecken für das Personal verfügen.

het bedrijf moet voorzien zijn van adequate toiletten, kleedlokalen en wastafels voor het personeel;


w