Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstimmung in getrennten Kammern
Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit
Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit
Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung
Elektronische Abstimmung
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Getrennte Abstimmung
Konsens-Abstimmung
Nach Kammern getrennte Abstimmung
Namentliche Abstimmung
Parlamentarische Abstimmung
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen
Zur Abstimmung von Essen und Wein beraten

Traduction de « abstimmung waren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Abstimmung in getrennten Kammern | nach Kammern getrennte Abstimmung

gescheiden stemming


Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung | Konsens-Abstimmung

eenparigheid van stemmen


Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit | Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit

stemming bij verdeelde gewone meerderheid | verdeelde eenvoudige meerderheidsstemming




namentliche Abstimmung

hoofdelijke stemming [ mondelinge stemming ]


Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager




zur Abstimmung von Essen und Wein beraten

advies geven over de combinatie van etenswaren en wijn


Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

producten reserveren voor klanten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine Reihe von Ereignissen erforderte die Abstimmung über Medieninformationen, die für die breite Öffentlichkeit bestimmt waren.

Een aantal gevallen maakte afspraken over voor het brede publiek bestemde mediaberichtgeving noodzakelijk.


Der durch das derzeitige Programm geförderte China-IPR-Helpdesk für KMU stellt Informationen zur Verfügung, die für KMU aus kleineren Mitgliedstaaten anderweitig nicht zugänglich wären[2]. Des Weiteren können Interventionen durch die EU-Ebene dazu beitragen, Doppelarbeit zu vermeiden, die Zusammenarbeit unter den Mitgliedstaaten zu fördern und die Abstimmung mit wichtigen Nicht-Mitgliedstaaten zu unterstützen.

De China IPR SME Helpdesk werd opgericht in het kader van het huidige programma en biedt advies waartoe kmo’s uit kleinere lidstaten anders geen toegang zouden hebben[2]. Anderzijds kan het optreden van de EU ook helpen om overlappende inspanningen te vermijden, samenwerking tussen lidstaten te bevorderen en coördinatie met relevante niet-lidstaten te versterken.


In der ersten Kategorie waren ursprünglich 28 Reiseplaner vertreten, von denen die zwölf aussichtsreichsten zur elektronischen Abstimmung gestellt wurden, die vom 5. Dezember 2011 bis 13. Januar 2012 stattfand.

In de eerste categorie werden 28 routeplanners voorgesteld. Hieruit werden de 12 meestbelovende routeplanners geselecteerd. Van 5 december 2011 tot 13 januari 2012 kon online voor de verschillende planners worden gestemd.


Zu prüfen wären auch Machbarkeit und Mehrwert der Einsetzung von EU-Teams von nationalen Konsularbediensteten , gegebenenfalls in Abstimmung mit dem EAD und der Kommission, die in Krisensituationen Hilfe leisten, um eine bessere Lastenverteilung und Koordinierung zu erreichen.

Er kan ook worden nagegaan of Europese teams van nationale consulaire ambtenaren , indien nodig in coördinatie met de EDEO en de Commissie, die bijstand verlenen in crisissituaties, haalbaar zijn en meerwaarde bieden om de lasten beter te verdelen en meer coördinatie tot stand te brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Herr Präsident! Ich möchte zu Protokoll geben, dass zu Beginn der Abstimmungen vor weniger als einer Stunde 621 Abgeordnete im Parlament zugegen waren; bei der letzten namentlichen Abstimmung waren es 405 – 216 Abgeordnete haben während der Abstimmungsstunde das Plenum verlassen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil in de handelingen laten opnemen dat toen we minder dan een uur geleden met stemmen begonnen, 621 afgevaardigden hun stem uitbrachten in dit Parlement; bij de laatste hoofdelijke stemming waren dat er nog maar 405 – 216 afgevaardigden hebben dit Parlement verlaten tijdens de stemmingen.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Anne Elisabeth Jensen, stellvertretende Vorsitzende; Francesco Turchi, stellvertretender Vorsitzender; Jutta D. Haug, Verfasserin der Stellungnahme; Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, Göran Färm, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, María Esther Herranz García, Wolfgang Ilgenfritz, Juan Andrés Naranjo Escobar, Paul Rübig (in Vertretung von Ioannis Averoff), Esko Olavi Seppänen (in Vertretung von Chantal Cauquil), Per Stenmarck, Kyösti Tapio Virrankoski und Ralf Walter.

Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter); Anne Elisabet Jensen (ondervoorzitter); Francesco Turchi (ondervoorzitter); Jutta D. Haug (rapporteur voor advies); Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, Göran Färm, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, María Esther Herranz García, Wolfgang Ilgenfritz, Juan Andrés Naranjo Escobar, Paul Rübig (verving Ioannis Averoff), Esko Olavi Seppänen (verving Chantal Cauquil), Per Stenmarck, Kyösti Tapio Virrankoski en Ralf Walter.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Diemut R. Theato, Vorsitzende; Herbert Bösch, Paulo Casaca, stellvertretende Vorsitzende; Ole Sørensen, Verfasser der Stellungnahme; Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona De Perogordo, Brigitte Langenhagen, Jan Mulder (in Vertretung von Antonio Di Pietro), Gabriele Stauner, Jeffrey William Titford und Michiel Van Hulten.

Bij de stemming waren aanwezig: Diemut R. Theato (voorzitter); Herbert Bösch, Paulo Casaca (ondervoorzitters); Ole Sørensen (rapporteur voor advies); Generoso Andria, María Antonia Avilés Perea, Juan José Bayona de Perogordo, Brigitte Langenhagen, Jan Mulder (verving Antonio di Pietro), Gabriele Stauner, Jeffrey William Titford en Michiel van Hulten.


An der Abstimmung nahmen teil/Bei der Abstimmung waren anwesend: Willi Rothley, amtierender Vorsitzender; Ioannis Koukiadis, stellvertretender Vorsitzender; Neil MacCormick, Berichterstatter; Ulla Maija Aaltonen, Paolo Bartolozzi, Bert Doorn, Francesco Fiori (in Vertretung von Janelly Fourtou gemäß Art. 153 Abs. 2 der Geschäftsordnung), Evelyne Gebhardt, Fiorella Ghilardotti, Malcolm Harbour, Kurt Lechner, Manuel Medina Ortega, Stefano Zappalà und François Zimeray.

Bij de stemming waren aanwezig: Willi Rothley (waarnemend voorzitter), Ioannis Koukiadis (ondervoorzitter), Neil MacCormick (rapporteur) Ulla Maija Aaltonen, Paolo Bartolozzi, Bert Doorn, Francesco Fiori (verving Janelly Fourtou, overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Evelyne Gebhardt, Fiorella Ghilardotti, Malcolm Harbour, Kurt Lechner, Manuel Medina Ortega, Stefano Zappalà en François Zimeray.


Einige Delegationen waren dafür, dass der Rat (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) in Abstimmung mit dem Rat (Justiz und Inneres) hierfür ein ausgewogenes Konzept ausarbeitet.

een aantal delegaties zou graag zien dat de Raad EPSCO wat dit punt betreft in samenwerking met de Raad JBZ (Justitie en Binnenlandse Zaken) een evenwichtige aanpak ontwikkelt.


An der Abstimmung beteiligten sich: / Bei der Abstimmung waren anwesend: die Abgeordneten Moniz, amtierender Vorsitzender; Smith, Verfasser der Stellungnahme; Bernard-Reymond (in Vertretung d. Abg. P.F. Casini), van Dam (in Vertretung d. Abg. Souchet), Elchlepp, Falconer, Ferrer, Malerba (in Vertretung d. Abg. Tajani), Miranda de Lage, Porto und Valdivielso de Cué.

Aan de stemming namen deel: de leden .Moniz, waarnemend voorzitter; Smith, rapporteur voor advies; Bernard-Reymond (verving Casini), van Dam (verving Souchet), Elchlepp, Falconer, Ferrer, Malerba (verving Tajani), Miranda de Lage, Porto en Valdivielso de Cué.


w