Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anweisungen erteilen
Auftrag erteilen
Bewilligungen erteilen
Eine Genehmigung erteilen
Eine Lizenz ausstellen
Eine Lizenz erteilen
Entlastung erteilen
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Erteilen
Genehmigungen erteilen
Lizenzen erteilen

Traduction de « absage erteilen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bewilligungen erteilen | Genehmigungen erteilen

vergunningen afgeven | vergunningen verstrekken


Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen

kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting


Genehmigungen erteilen | Lizenzen erteilen

vergunningen afgeven | vergunningen verstrekken


eine Genehmigung erteilen | eine Lizenz ausstellen | eine Lizenz erteilen

een licentie verlenen








Genehmigungen für die Nutzung von Bodenressourcen erteilen

vergunningen inzake landgebruik beheren


Entlastung erteilen

kwijting verlenen | verlening van kwijting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir müssen daher allen Versuchen, ein universelles und gemeinsames Modell der Fischereibewirtschaftung einzuführen, eine klare Absage erteilen und rufen dazu auf, die individuellen Eigenheiten der verschiedenen europäischen Gewässer zu beachten.

Daarom moeten we alle pogingen tot aanneming van een universeel, gemeenschappelijk visserijbeheermodel beslist afwijzen en erop aandringen dat naar behoren rekening wordt gehouden met de bijzondere kenmerken van de verschillende Europese zeeën.


27. fordert die Gemeinschaftsorgane und die Mitgliedstaaten auf, alle Möglichkeiten auszuschöpfen, um die Zusammenarbeit mit Drittstaaten zu begrenzen, die Terrororganisationen schützen und/oder finanzieren, und betont, dass ein Staat dem Terrorismus eine klare Absage erteilen muss, bevor er von besseren Beziehungen zur Europäischen Union profitieren kann; fordert diejenigen Staaten, die dies bisher versäumt haben, auf, alle UN-Übereinkommen zum Terrorismus zu unterzeichnen und/oder zu ratifizieren;

27. verzoekt de Gemeenschapsinstellingen en de lidstaten alle mogelijke maatregelen te nemen om samenwerking met derde landen die terroristische organisaties beschermen en/of financieren te beperken; benadrukt dat een land terrorisme volledig moet afzweren vooraleer het betere relaties kan onderhouden met de EU; dringt erop aan dat landen die dit nog niet gedaan hebben alle VN-verdragen over terrorisme ondertekenen en/of ratificeren;


27. fordert die EU und die Mitgliedstaaten auf, alle Möglichkeiten auszuschöpfen, um die Zusammenarbeit mit Drittstaaten zu begrenzen, die Terrororganisationen schützen und/oder finanzieren, und betont, dass ein Staat dem Terrorismus eine klare Absage erteilen muss, bevor er von besseren Beziehungen zur EU profitieren kann; fordert diejenigen Staaten, die dies bisher versäumt haben, auf, alle UN-Übereinkommen zum Terrorismus zu unterzeichnen und/oder zu ratifizieren;

27. verzoekt de EU en de lidstaten alle mogelijke maatregelen te nemen om samenwerking met derde landen die terroristische organisaties beschermen en/of financieren te beperken; benadrukt dat een land terrorisme volledig moet afzweren vooraleer het betere relaties kan onderhouden met de EU; dringt erop aan dat landen die dit nog niet gedaan hebben alle VN-verdragen over terrorisme ondertekenen en/of ratificeren;


die Kommission sollte einen Vorschlag für einen Verhaltenskodex für Beamte der Institutionen und Einrichtungen der Europäischen Union und besonders für deren Dienstreisen in Drittländer im Auftrag der Europäischen Union annehmen, der sich an das Vorbild des von den Vereinten Nationen veröffentlichten Verhaltenskodex anlehnt; dieser Kodex sollte dem Erwerb sexueller Dienstleistungen sowie anderen Formen der sexuellen Ausbeutung und geschlechtsspezifischen Gewalt eine klare Absage erteilen und die notwendigen Sanktionen für Verstöße vorsehen; die Beamten sollten vor Antritt einer Dienstreise ausführlich über den Inhalt des Verhaltenskode ...[+++]

de Commissie moet een voorstel goedkeuren voor een gedragscode voor ambtenaren van de EU-instellingen en organen, vooral wanneer zij op dienstreis zijn in derde landen, naar het voorbeeld van de gedragscode die de Verenigde Naties heeft opgesteld; deze code moet duidelijk afkeuring uitspreken over het kopen van seksuele diensten, andere vormen van seksuele uitbuiting en op geslacht gebaseerd geweld en moet de nodige sancties bevatten in geval van wangedrag; ambtenaren moeten uitgebreid geïnformeerd worden over de inhoud van de gedragscode voordat zij op dienstreis gaan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat forderte die politischen Führer im Kosovo auf, ihren Einfluß geltend zu machen, damit sofortige Maßnahmen zur Verhinderung weiterer Zwischenfälle und Unruhe ergriffen werden, indem sie der Gewalt und dem Extremismus eine Absage erteilen, die Extremisten aus ihren Reihen ausschließen, die UNMIK und die KFOR unterstützen und ausschließlich friedliche und demokratische Mittel zur Anwendung bringen.

De Raad riep politieke leiders in Kosovo op hun invloed aan te wenden om verdere incidenten en ongeregeldheden te voorkomen, door geweld en extremisme te verwerpen, extremisten uit hun midden te verdrijven, steun te verlenen aan de UNMIK en KFOR en uitsluitend hun toevlucht te zoeken tot vreedzame en democratische middelen.


Die Europäische Union ruft alle Parteien dazu auf, jeder etwaigen Gewaltanwendung eine Absage zu erteilen.

De Europese Unie roept alle partijen op elk eventueel gebruik van geweld af te wijzen.


Die Wähler sollten sich "wirtschaftlich" entscheiden und ethnischen Nationalisten eine Absage erteilen.

De kiezers zouden een "economische" keuze moeten maken en etnische nationalisten de rug moeten toekeren.


Er appellierte an die Bevölkerung im Kosovo und in der gesamten Region, der Gewalt eine Absage zu erteilen und behilflich zu sein, dass Verbrecher und Gewalttäter vor Gericht gestellt werden.

Hij riep het volk van Kosovo en de hele regio op af te zien van geweld en mee te helpen om de plegers van misdrijven en geweld voor de rechter te brengen.


Der Europäische Rat spricht Dr. Rugova seine Anerkennung für dessen Einsatz für eine friedliche Lösung im Kosovo aus und ruft die kosovo-albanische Führung auf, der Anwendung von Gewalt und terroristischen Akten eine klare Absage zu erteilen.

De Europese Raad looft de inzet van Dr. Rugova voor een vreedzame oplossing in Kosovo en roept de leiders van de Albanese Kosovaren op om gewelddadigheden en terroristische handelingen duidelijk af te wijzen.


Sie ruft alle Parteien auf, der Gewalt eine Absage zu erteilen und die nationale Aussöhnung mit Geduld, Einfallsreichtum und Verständnis fortzusetzen, um die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu begründen, die es dem philippini- schen Volk ermöglichen wird, den Wohlstand und die Stabilität zu schaffen, die es sich erhofft.

Zij roept alle partijen op van geweld af te zien en met geduld, verbeeldingskracht en begrip nationale verzoening na te streven ten einde de economische en sociale ontwikkeling op gang te brengen die het Filippijnse volk de welvaart en stabiliteit zal brengen waarnaar het verlangt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' absage erteilen' ->

Date index: 2022-05-31
w