Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 31 januar 2003 abgeänderten fassung wird » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 16 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 in der durch das Gesetz vom 31. Januar 2003 abgeänderten Fassung wird ausdrücklich auf das Verbot einer neuen Genehmigung zur Errichtung oder zum Betrieb eines Kernkraftwerks hingewiesen, das sich aus den Artikeln 3 und 4 des Gesetzes vom 31. Januar 2003 ergibt:

In artikel 16, § 1, eerste lid, van de wet van 15 april 1994, gewijzigd bij de wet van 31 januari 2003, wordt uitdrukkelijk gewezen op het verbod van een nieuwe vergunning tot oprichting of exploitatie van een kerncentrale, dat uit de artikelen 3 en 4 van de wet van 31 januari 2003 voortvloeit :


Artikel 1. § 1. Artikel 1 Ziffer 2 des Ministeriellen Erlasses vom 25. April 2014 über die Identifizierung und Registrierung von Hunden, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. Januar 2015 abgeänderten Fassung, wird durch Folgendes ersetzt:

Artikel 1. § 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 april 2014 betreffende de identificatie en de registratie van honden, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2015, wordt 2° vervangen als volgt:


Art. 2 - In Artikel 4 Absatz 1 desselben Erlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 31. Juli 2011 und den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge " 31. Dezember 2014" durch die Wortfolge " 31. Dezember 2015" ersetzt.

Art. 2. In artikel 4, lid 1, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 31 juli 2011 en bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014 worden de bewoordingen « 31 december 2014 » vervangen door de bewoordingen « 31 december 2015 ».


Art. 4 - In Artikel 8 § 2 Absatz 1 desselben Erlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 31. Juli 2011 und den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge " 31. Dezember 2014" durch die Wortfolge " 31. Dezember 2015" ersetzt.

Art. 4. In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 31 juli 2011 en bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014 worden de bewoordingen « 31 december 2014 » vervangen door de bewoordingen « 31 december 2015 ».


Art. 7 - In Artikel 8 § 2 Absatz 1 desselben Erlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge " 31. Dezember 2014" durch die Wortfolge " 31. Dezember 2015" ersetzt.

Art. 7. In artikel 8, § 2, lid 1, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014, worden de bewoordingen « 31 december 2014 » vervangen door de bewoordingen « 31 december 2015 ».


Dezember 2015" ersetzt. Art. 6 - In Artikel 7 Absatz 3 desselben Erlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge " 30. Juni 2015" durch die Wortfolge " 31. Dezember 2016" ersetzt.

Art. 6. In artikel 7, lid 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014, worden de bewoordingen « 30 juni 2015 » vervangen door de bewoordingen « 31 december 2016 ».


Art. 3 - In Artikel 7 Absatz 3 desselben Erlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 31. Juli 2011 und den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge " 30. Juni 2015" durch die Wortfolge " 30. Juni 2016" ersetzt.

Art. 3. In artikel 7, lid 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 31 juli 2011 en bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014 worden de bewoordingen « 30 juni 2015 » vervangen door de bewoordingen « 30 juni 2016 ».


2° "Gesetz": das Sondergesetz vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, in der insbesondere durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, vom 5. Mai 1993, vom 16. Juli 1993, vom 13. Juli 2001, vom 12. August 2003, vom 19. Juli 2012 und vom 6. Januar 2014 abgeänderten Fassung;

2° " wet " : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001, 12 augustus 2003, 19 juli 2012 en 6 januari 2014; 3° "decreet": het decreet van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt.


Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, in der insbesondere durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, vom 5. Mai 1993, vom 16. Juli 1993, vom 13. Juli 2001, vom 12. August 2003, vom 19. Juli 2012 und vom 6. Januar 2014 abgeänderten Fassung;

Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001, 12 augustus 2003, 19 juli 2012 en 6 januari 2014;


Artikel 1. Der Erlass der Wallonischen Regierung vom 16. Januar 2014 bezüglich der den Betreibern von Verteilernetzen obliegenden Verpflichtung öffentlichen Dienstes zur Förderung der rationellen Energienutzung, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 2. Oktober 2014 abgeänderten Fassung, wird aufgehoben.

Artikel 1. Het besluit van de Waalse Regering van 16 januari 2014 betreffende de openbare dienstverplichting ten laste van de distributienetbeheerders, waarbij het rationeel energiegebruik wordt bevorderd, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 oktober 2014, wordt opgeheven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 31 januar 2003 abgeänderten fassung wird' ->

Date index: 2025-01-02
w